# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 07:42:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen îți aduce site-ul la viață cu antet video și imagini reprezentative captivante. Cu un accent pe site-uri de afaceri, tema conține atât secțiuni multiple pe pagina din față, cât și piese, meniuri de navigare și sociale, un logo și multe altele. Personalizează grila sa asimetrică cu o paletă de culori personală și evidențiază conținutul tău media cu ajutorul formatelor de articol. Tema noastră implicită pentru 2017 funcționează minunat în multe limbi, pe orice dispozitiv și e accesibilă tuturor, indiferent de abilități."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"

#: inc/block-patterns.php:193
msgid "Contact us"
msgstr "Contactează-ne"

#: inc/block-patterns.php:188
msgid "We are proud to serve outstanding clients."
msgstr "Suntem mândri să ne servim clienții de seamă."

#: inc/block-patterns.php:184
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactează-ne"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Video Production"
msgstr "Producție video"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Marketing &amp; SEO"
msgstr "Marketing și SEO"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Content Strategy"
msgstr "Strategie pentru conținut"

#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Development"
msgstr "Dezvoltare web"

#: inc/block-patterns.php:148
msgid "Services"
msgstr "Servicii"

#: inc/block-patterns.php:131
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"

#: inc/block-patterns.php:117
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/block-patterns.php:90
msgid "Images with Link"
msgstr "Imagini cu legătură"

#: inc/block-patterns.php:77
msgid "Need a website? We&#39;ve got you covered. Our design team will create a stunning design to transform your brand."
msgstr "Ai nevoie de un site web? Ți-l oferim. Echipa noastră de design va crea un design uimitor pentru a-ți transforma brandul."

#: inc/block-patterns.php:74 inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Design"
msgstr "Design web"

#: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:114
msgid "White border"
msgstr "Chenar alb"

#: inc/block-patterns.php:63 inc/block-patterns.php:80
#: inc/block-patterns.php:106 inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:134
msgid "See Case Study"
msgstr "Vezi studiul de caz"

#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Images with Text and Link"
msgstr "Imagini cu text și legătură"

#: inc/block-patterns.php:36 inc/block-patterns.php:155
msgid "Our Services"
msgstr "Serviciile noastre"

#: inc/block-patterns.php:31
msgid "Attract Leads with Marketing Campaigns that Work"
msgstr "Atragi potențiali clienți cu campanii de marketing care funcționează"

#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Large Heading with Button"
msgstr "Subtitlu mare cu buton"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"

#: functions.php:343
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Adaugă piese aici pentru a apărea în bara laterală în articole de blog și în pagini de arhivă."

#: functions.php:341 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Bară laterală blog"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: template-parts/header/site-branding.php:37
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:34
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Derulează în jos la conținut"

#: functions.php:186
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Cafea"

#: functions.php:182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Sandviș"

#: functions.php:178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Expreso"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:130
msgid "Pause background video"
msgstr "Oprește videoul de fundal"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:128
msgid "Play background video"
msgstr "Rulează videoul de fundal"

#. translators: %s: The section ID.
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
msgstr "Substituent %s secțiune Pagina din față"

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Când e ales aranjamentul pe două coloane, titlul paginii se află într-o coloană iar conținutul este în cealaltă."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:36
msgid "Next Post"
msgstr "Articolul următor"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Articole"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:687
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publicat pe</span> %s"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "de %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Te rog definește un nume de fișier pentru iconul SVG."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Te rog definește parametrii impliciți sub forma unui tablou."

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Alege pagini din listele derulante pentru a fi evidențiate în fiecare dintre zone. Adaugă o imagine la o secțiune prin setarea imaginii reprezentative în editorul paginii. Secțiunile goale nu se vor afișa."

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Conținut pentru secțiunea %d din pagina din față"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Două coloane"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "O coloană"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Aranjament pagină"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Luminoasă"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schemă de culori"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagine antet implicită"

#: functions.php:365
msgid "Footer 2"
msgstr "Subsol 2"

#: functions.php:355 functions.php:367
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în subsol."

#: functions.php:353
msgid "Footer 1"
msgstr "Subsol 1"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:301
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:62 functions.php:210
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Meniul de sus"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem să găsim ceea ce cauți. Probabil o căutare te poate ajuta."

#: search.php:62
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Ești gata să-ți publici primul articol? <a href=\"%s\">Începe de aici</a>."

#: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu am găsit nimic"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:34
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolul anterior"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:74 single.php:36
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: searchform.php:24
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Caută..."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:20
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Caută după:"

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultate de căutare pentru: %s"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:395 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/post/content-audio.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:70
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continuă lectura<span class=\"screen-reader-text\"> „%s”</span>"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Întunecată"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen necesită măcar WordPress versiunea 4.3. Tu rulezi versiunea %s. Te rog actualizează și încearcă din nou."

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:124
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Editează<span class=\"screen-reader-text\"> „%s”</span>"

#: template-parts/page/content-front-page.php:48
#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/post/content-audio.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:77
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"

#: functions.php:509
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Restrânge meniul copil"

#: functions.php:508
msgid "Expand child menu"
msgstr "Extinde meniul copil"

#: functions.php:63 functions.php:221
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale în subsol"

#: comments.php:84
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s răspuns la &bdquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s răspunsuri la &bdquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la &bdquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un răspuns la &bdquo;%s&rdquo;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:54 index.php:58 search.php:55
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:52 index.php:56 search.php:53
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:50 index.php:54 search.php:51
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterioară"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că nu am găsit nimic la această locație. Încerci o nouă căutare?"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "echipa WordPress"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"