# Translation of Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 08:13:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1: Error message, 2: Callback URL
#: methods/googledrive.php:942
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s pentru %2$s"

#. translators: %s: The UpdraftPlus plugin page link.
#: admin.php:1382
msgid "By %s"
msgstr "De %s"

#: includes/class-commands.php:1360
msgid "Invalid email address format"
msgstr "Formatul adresei de email nu este valid"

#: admin.php:3860
msgid "Table prefix:"
msgstr "Prefix tabel:"

#. translators: 1: Exception class, 2: Exception message
#. translators: 1: Exception class, 2: Error message
#. translators: 1: Fatal error class, 2: Error message.
#. translators: 1: Class name, 2: Exception message
#: backup.php:627 backup.php:2920 class-updraftplus.php:2665
#: class-updraftplus.php:2733 includes/class-search-replace.php:306
#: includes/class-storage-methods-interface.php:389 restorer.php:754
msgid "A PHP fatal error (%1$s) has occurred: %2$s"
msgstr "A apărut o eroare PHP fatală (%1$s): %2$s"

#. translators: 1: Exception class, 2: Exception message
#. translators: 1: Exception class, 2: Error message
#. translators: 1: Exception class, 2: Exception message.
#. translators: 1: Class name, 2: Exception message
#: backup.php:621 backup.php:2911 class-updraftplus.php:2656
#: class-updraftplus.php:2726 includes/class-search-replace.php:299
#: includes/class-storage-methods-interface.php:379 restorer.php:742
msgid "A PHP exception (%1$s) has occurred: %2$s"
msgstr "A apărut o excepție PHP (%1$s): %2$s"

#: includes/class-commands.php:1367
msgid "Site information updated successfully"
msgstr "Am actualizat cu succes informațiile despre site"

#. translators: %s: The reset password link
#: includes/updraftcentral.php:65
msgid "reset your password"
msgstr "resetează-ți parola"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:27
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:18
msgid "Twitter / X"
msgstr "Twitter/X"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
msgid "Blogs"
msgstr "Bloguri"

#: includes/updraftplus-notices.php:184
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "Twitter/X"
msgstr "Twitter/X"

#: includes/updraftplus-notices.php:170
msgid "Go here for instructions"
msgstr "Mergi aici pentru instrucțiuni"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:14
msgid "Hook name"
msgstr "Nume cârlig"

#: admin.php:658
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi această pagină."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:70
msgid "Features comparison"
msgstr "Comparație între funcționalități"

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7159
msgid "Return to %s configuration"
msgstr "Înapoi la configurarea %s"

#. translators: %s: UpdraftPlus
#: admin.php:7157
msgid "Where are my %s backups stored?"
msgstr "Unde sunt stocate copiile mele de siguranță %s?"

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1568
msgid "Go here to complete your settings for %s."
msgstr "Mergi aici pentru a finaliza setările pentru %s."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Quality add-ons for WooCommerce."
msgstr "Suplimente de calitate pentru WooCommerce."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "You don’t need to be an SEO expert to use this plugin."
msgstr "Nu trebuie să fii un expert în SEO ca să folosești acest modul."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Automate the building of internal links on your WordPress website."
msgstr "Automatizezi construirea legăturilor interne pe site-ul tău WordPress."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr "All-In-One Security (AIOS)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "Speed up and optimize your WordPress website."
msgstr "Accelerezi și optimizezi site-ul tău WordPress."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "more"
msgstr "mai multe"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Save time and boost SEO!"
msgstr "Economisești timp și îmbunătățești SEO!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr "Internal Link Juicer"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:11
msgid "Learn more"
msgstr "Învață mai multe"

#: central/translations-central.php:121
msgid "The command can only be executed by a network admin."
msgstr "Comanda poate fi executată numai de un administrator de rețea."

#: central/translations-central.php:120
msgid "The command is either not found or not allowed."
msgstr "Comanda fie nu a fost găsită, fie nu este permisă."

#: central/translations-central.php:119
msgid "You are not allowed to run this command."
msgstr "Nu ai voie să rulezi această comandă."

#: central/translations-central.php:118
msgid "No such command found."
msgstr "Nu am găsit o astfel de comandă."

#: central/translations-central.php:117
msgid "Security check failed; try refreshing the page."
msgstr "Verificarea de securitate a eșuat; încercă reîmprospătarea paginii."

#: central/translations-central.php:116
msgid "Log file does not exist or could not be read."
msgstr "Fișierul jurnal nu există sau nu a putut fi citit."

#: methods/backup-module.php:90
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"

#: central/translations-central.php:113
msgid "The key was copied to the clipboard."
msgstr "Cheia a fost copiată în clipboard."

#: central/bootstrap.php:819 central/translations-central.php:112
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard"

#: admin.php:975
msgid "File size"
msgstr "Dimensiune fișier"

#: methods/backup-module.php:89
msgid "Select existing folder"
msgstr "Selectează dosarul existent"

#: central/translations-central.php:114
msgid "The attempt to copy to the clipboard failed."
msgstr "Încercarea de a copia în clipboard a eșuat."

#: central/bootstrap.php:821
msgid "Follow this link to read about how to set browser permission"
msgstr "Urmărește această legătură ca să citești despre cum să setezi permisiunile navigatorului"

#: central/bootstrap.php:821
msgid "Your web browser prevented the copy operation."
msgstr "Navigatorul tău web a împiedicat operația de copiere."

#: restorer.php:898
msgid "Check your file permissions."
msgstr "Verifică permisiunile pentru fișiere."

#: restorer.php:897
msgid "Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Verifică dosarul wp-content/upgrade."

#: restorer.php:885
msgid "It must be restored manually."
msgstr "Trebuie să fie restaurat manual."

#: methods/updraftvault.php:1075
msgid "Please try again."
msgstr "Te rog să încerci din nou."

#: methods/updraftvault.php:257 methods/updraftvault.php:1070
msgid "Please try again after a few minutes."
msgstr "Te rog să încerci din nou după câteva minute."

#. translators: %s: File name
#: methods/s3.php:868 methods/s3.php:921
msgid "Error: Failed to download %s."
msgstr "Eroare: descărcarea %s a eșuat."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr "Te rog să încerci din nou mai târziu."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării cererii tale."

#: includes/S3.php:1939
msgid "Connecting to Amazon S3 failed."
msgstr "Conectarea la Amazon S3 a eșuat."

#: includes/migrator-lite.php:1131
msgid "Rows examined:"
msgstr "Rânduri examinate:"

#: includes/migrator-lite.php:1130
msgid "Tables examined:"
msgstr "Tabele examinate:"

#: includes/migrator-lite.php:433
msgid "Database restoration options:"
msgstr "Opțiuni pentru restaurarea bazei de date:"

#: includes/migrator-lite.php:412
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Modul procesat:"

#: includes/migrator-lite.php:329
msgid "These tables only"
msgstr "Numai aceste tabele"

#. translators: %s: Directory path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:599
msgid "Failed to open directory: %s."
msgstr "Deschiderea directorului a eșuat: %s."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:248
msgid "Now press Restore to proceed."
msgstr "Acum apasă pe Restaurează pentru a continua."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites."
msgstr "Ești pe cale să ștergi definitiv lista cu site-uri existente."

#. translators: %s: PHP setting causing an issue.
#: includes/class-remote-send.php:588
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings."
msgstr "Setarea %s este activată în setările PHP."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Spațiu de stocare insuficient"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "The server does not support the HTTP protocol version used in the request."
msgstr "Serverul nu acceptă versiunea protocolului HTTP folosită în cerere."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versiunea HTTP nu este acceptată"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Expirare gateway"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Generally, this is a temporary state."
msgstr "În general, aceasta este o stare temporară."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviciu indisponibil"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Gateway incorect"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Eroare internă server"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time"
msgstr "Utilizatorul a trimis prea multe cereri într-un anumit interval de timp"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Prea multe cereri"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Actualizarea este obligatorie"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Tipul de fișier media nu este acceptat"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metoda nu este permisă"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr "Nu am găsit."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "Forbidden."
msgstr "Interzis."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Unauthorized."
msgstr "Neautorizat."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "Bad Request."
msgstr "Cerere incorectă."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "Permanent Redirect."
msgstr "Redirecționare permanentă."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "Temporary Redirect."
msgstr "Redirecționare temporară."

#: includes/class-filesystem-functions.php:814
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nu am putut să copiez fișierele."

#: class-updraftplus.php:5199 class-updraftplus.php:5205
#: class-updraftplus.php:5216 includes/class-updraftplus-encryption.php:338
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356 restorer.php:1194
#: restorer.php:1207
msgid "Decryption failed."
msgstr "Decriptarea a eșuat."

#: class-updraftplus.php:757
msgid "Check back in a minute."
msgstr "Verifică din nou peste un minut."

#. translators: %s: Service name
#: central/translations-central.php:92
msgid "Unable to install %s."
msgstr "Nu pot să instalez %s."

#: central/modules/theme.php:137 central/modules/theme.php:175
msgid "Please kindly check your permission and try again."
msgstr "Te rog să verifici permisiunile și să încerci din nou."

#: central/modules/plugin.php:236 central/modules/theme.php:256
msgid "Please confirm your credentials."
msgstr "Te rog să-ți confirmi datele de conectare."

#: central/modules/plugin.php:236 central/modules/theme.php:256
msgid "Unable to connect to the filesystem."
msgstr "Nu mă pot conecta la sistemul de fișiere."

#: central/modules/plugin.php:152 central/modules/theme.php:101
msgid "Please check your permissions and try again."
msgstr "Te rog să verifici permisiunile și să încerci din nou."

#: backup.php:373
msgid "Consult the log file for more information."
msgstr "Pentru mai multe informații, consultă fișierul jurnal"

#: admin.php:6439
msgid "Please refresh the settings page and try again"
msgstr "Te rog să împrospătezi pagina setări și să încerci din nou."

#: admin.php:6439
msgid "Your settings failed to save."
msgstr "Setările au eșuat la salvare."

#: admin.php:6397
msgid "Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr "Te rog să reîncarci pagina setări înainte de a încerca să salvezi setările."

#: admin.php:5884 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:115
msgid "Restoration"
msgstr "Restaurare"

#: admin.php:5883 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:114
msgid "Verifications"
msgstr "Verificări"

#. translators: %s: URL for more information
#: central/translations-central.php:32
msgid "For more information visit %s"
msgstr "Pentru mai multe informații. mergi la %s"

#. translators: %s: Azure link
#. translators: %s: OneDrive link
#: admin.php:1642 admin.php:1657
msgid "For more information, please see: %s"
msgstr "Pentru mai multe informații, vezi: %s"

#: admin.php:1134
msgid "HTML was detected in the response."
msgstr "A fost detectat HTML în răspuns."

#: admin.php:1080
msgid "Unable to download file."
msgstr "Nu pot să descarc fișierul."

#: admin.php:1076
msgid "Please check the following:"
msgstr "Te rog să verifici următoarele:"

#: admin.php:1076
msgid "The file failed to upload."
msgstr "Fișierul a eșuat la încărcare."

#: admin.php:1063
msgid "Error: The chosen file is corrupt."
msgstr "Eroare: fișierul ales este deteriorat."

#: admin.php:1002
msgid "Please select at least one, and then try again."
msgstr "Te rog să selectezi cel puțin una și apoi încearcă din nou."

#: admin.php:1002
msgid "You did not select any components to restore."
msgstr "Nu ai selectat nicio componentă pentru restaurare."

#: admin.php:956
msgid "The restore operation has begun."
msgstr "Operația de restaurare a început."

#: methods/googledrive.php:1634
msgid "Account holder's name"
msgstr "Nume titular cont"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
msgid "Database size"
msgstr "Dimensiune bază de date"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:30
msgid "Records"
msgstr "Înregistrări"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:29
msgid "Table name"
msgstr "Nume tabel"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătează"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:8
msgid "Total Size"
msgstr "Dimensiune totală"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:4
msgid "Search for table"
msgstr "Caută tabele"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Index size"
msgstr "Dimensiune index"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Data size"
msgstr "Dimensiune date"

#. translators: Deleted long text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:588
msgid "This content was deleted in order to anonymize it."
msgstr "Acest conținut a fost șters pentru a-l anonimiza."

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:584
msgid "[deleted]"
msgstr "[șters]"

#: admin.php:4364
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Am înlăturat cu succes dosarele vechi."

#: admin.php:4361
msgid "Remove old folders"
msgstr "Înlătură dosarele vechi"

#: admin.php:4063
msgid "Delete old folders"
msgstr "Șterge dosarele vechi"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:537
msgid "You are not authenticated with %s"
msgstr "Nu ești autentificat cu %s"

#: methods/dropbox.php:628
msgid "(You are already authenticated)."
msgstr "(ești deja autentificat)."

#: methods/dreamobjects.php:258
msgid "For more detailed instructions, follow this link."
msgstr "Pentru instrucțiuni detaliate, urmărește această legătură."

#: backup.php:1910 backup.php:1912
msgid "The database backup has failed"
msgstr "Crearea unei copii de siguranță a bazei de date a eșuat"

#: class-updraftplus.php:5755
msgid "Deselect All"
msgstr "Anulează toată selecția"

#: methods/openstack2.php:269
msgid "Authentication URI"
msgstr "URI autentificare"

#: central/modules/posts.php:1425
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Un articol reprezentativ nu poate fi protejat cu parolă."

#: central/modules/posts.php:1418
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Un articol nu poate fi reprezentativ și să aibă o parolă."

#: central/modules/posts.php:1434
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Un articol protejat cu parolă nu poate fi setat ca reprezentativ."

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:88
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "sau"

#. translators: %s: PHP version
#: methods/addon-not-yet-present.php:130
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Versiunea ta PHP: %s."

#: class-updraftplus.php:2175
msgid "Theme"
msgstr "Temă"

#: class-updraftplus.php:2174
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"

#: admin.php:1216
msgid "Searching for backups..."
msgstr "Caut copii de siguranță..."

#: admin.php:1215
msgid "Send a new backup"
msgstr "Trimite o copie de siguranță nouă"

#: admin.php:1214
msgid "Send existing backup"
msgstr "Trimite copia de siguranță existentă"

#: admin.php:1213
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "Trimite o copie de siguranță la un alt site"

#. translators: %s: Service name
#: methods/googledrive.php:1628 methods/googledrive.php:1818
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Autentificare cu %s"

#: admin.php:4001
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "Instalează modulele de depanare:"

#: includes/migrator-lite.php:699 includes/migrator-lite.php:705
#: restorer.php:4510 restorer.php:4512
msgid "search and replace"
msgstr "caută și înlocuiește"

#: central/modules/plugin.php:160
msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated."
msgstr "Modulul pe care vrei să-l dezactivezi nu este activ în prezent sau a fost deja dezactivat."

#: central/modules/plugin.php:136
msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Modulul pe care vrei să-l activezi fie nu este instalat, fie a fost înlăturat recent."

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/class-search-replace.php:145
msgid "rows: %d"
msgstr "rânduri: %d"

#: methods/email.php:114
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "Pentru mai multe opțiuni, folosește versiunea Premium"

#: class-updraftplus.php:4180
msgid "View log"
msgstr "Vezi jurnalul"

#: class-updraftplus.php:4174
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr "Poți să vizualizezi jurnalul apăsând butonul „Vezi jurnalul”."

#: admin.php:6975
msgid "more info"
msgstr "mai multe informații"

#: admin.php:1364
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Suport Premium/Pro"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "Te rog vezi UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:19
msgid "already uploaded"
msgstr "deja încărcat"

#: admin.php:1004
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Ieși din ecranul complet"

#: admin.php:1003 admin.php:5876
msgid "Full-screen"
msgstr "Ecran întreg"

#: methods/s3generic.php:241
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "Citește mai multe despre stilul de acces unitate"

#: methods/s3generic.php:240
msgid "Bucket access style"
msgstr "Stil de acces unitate"

#: methods/s3generic.php:241 methods/s3generic.php:247
msgid "(Read more)"
msgstr "(Citește mai mult)"

#: methods/s3generic.php:243
msgid "Path style"
msgstr "Stil cale"

#: methods/s3generic.php:244
msgid "Virtual-host style"
msgstr "Stil gazdă virtuală"

#: admin.php:1211
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr "Numărul de opțiuni de restaurare care vor fi trimise depășește maximul stabilit în configurarea PHP (max_input_vars)."

#: backup.php:4092
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr "s-au făcut două încercări nereușite de a-l include și acum va fi omis din copia de siguranță"

#: backup.php:4088
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
msgstr "se face a doua încercare (dacă este tot un eșec, va fi omis)"

#: central/translations-central.php:14
msgid "Security check."
msgstr "Verificare de securitate."

#: admin.php:4814
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(caracterul asterisc se potrivește cu zero sau mai multe caractere)"

#: admin.php:1129
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "Te rog introdu o parte din numele fișierului"

#: admin.php:3839
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "Imagine UpdraftClone:"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:95
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Adaugă regulă de excludere"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:91
msgid "at the end of their names"
msgstr "la finalul numelor lor"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:90
msgid "anywhere in their names"
msgstr "oriunde în numele lor"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "la începutul numelor lor"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "these characters"
msgstr "aceste caractere"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:78
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "Selectează dosarul în care se află fișierele sau sub-directorii pe care dorești să îi excluzi"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:20
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "Fișierele/directorii care conțin în numele lor caracterele precizate"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:73
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "Toate fișierele/directorii care conțin în numele lor caracterele precizate"

#: admin.php:1124
msgid "Please select a folder in which the files/directories you would like to exclude are located"
msgstr "Te rog selectează un dosar în care se află fișierele/directorii pe care vrei să le/îi excluzi"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "All files/directories containing "
msgstr "Toate fișierele/directorii care conțin "

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:27
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:24
msgid "Maybe later"
msgstr "Poate mai târziu"

#: includes/updraftplus-notices.php:159
msgid "Team Updraft"
msgstr "Echipa Updraft"

#: includes/updraftplus-notices.php:159
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Mulțumim foarte mult!"

#: includes/updraftplus-notices.php:159
msgid "here"
msgstr "aici"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:20
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, este pe merit"

#: admin.php:1053
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."

#: methods/backup-module.php:760
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "Finalizează autentificarea manuală"

#: includes/class-commands.php:851
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "Lipsesc datele de autentificare:"

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:758
msgid "%s authentication code:"
msgstr "Cod de autentificare %s:"

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:753
msgid "%s authentication:"
msgstr "Autentificare %s:"

#: includes/class-commands.php:822
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
msgstr "Autentificarea manuală nu este disponibilă pentru această metodă de depozitare la distanță"

#: includes/class-commands.php:862
msgid "Missing instance id:"
msgstr "Id instanță lipsă:"

#. translators: %s: Description
#: methods/backup-module.php:755
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
msgstr "Dacă ai probleme cu autentificarea %s poți autoriza manual aici."

#: methods/backup-module.php:756
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
msgstr "Pentru a finaliza autentificarea manuală, pe ecranul portocaliu de autentificare UpdraftPlus selectează legătura „Ai probleme cu autentificarea?”, apoi copiază și lipește codul dat aici."

#. translators: %s: Remote storage method
#: admin.php:7113
msgid "The following remote storage (%s) has only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
msgstr "Următoarea stocare de la distanță (%s) a fost configurată doar parțial, autorizarea manuală nu este acceptată de această stocare de la distanță, te rog să reîncerci și, dacă problema persistă, contactează suportul."

#. translators: %s: List of storage services
#: admin.php:7121
msgid "The following remote storage (%s) has only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
msgstr "Următoarea stocare de la distanță (%s) a fost configurată doar parțial, dacă ai probleme, poți să încerci să o autorizezi manual în pagina setări UpdraftPlus."

#: admin.php:5842
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr "Asta poate împiedica procedura de restaurare să continue."

#: admin.php:5842
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Avertizare: dacă încă poți citi aceste cuvinte după ce pagina a terminat încărcarea, atunci există o problemă JavaScript sau jQuery în site."

#. translators: %s: UpdraftPlus version
#: class-updraftplus.php:5729 class-updraftplus.php:5736
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
msgstr "Această copie de siguranță a fost creată pe o versiune UpdraftPlus anterioară (%s), care nu a copiat corect tabelele cu chei primare compozite (cum ar fi tabelul term_relationships, care înregistrează etichetele și atributele produsului)."

#: class-updraftplus.php:5730
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
msgstr "Prin urmare, este recomandat să faci o nouă copie de siguranță pe site-ul sursă, folosind o versiune mai nouă."

#: class-updraftplus.php:5737
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
msgstr "Prin urmare, tabelele afectate de pe site-ul curent care există deja nu vor fi înlocuite în mod implicit, pentru a evita coruperea acestora (poți verifica asta în lista cu tabele de mai jos)."

#: admin.php:1206
msgid "is not"
msgstr "nu este"

#: admin.php:1202
msgid "is"
msgstr "este"

#: includes/class-backup-history.php:135
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
msgstr "Dacă ai o copie de siguranță existentă pe care dorești să o încarci și să o restaurezi, te rog folosește legătura de mai sus „Încarcă fișierele copiei de rezervă”."

#: admin.php:1192
msgid "Day of the week"
msgstr "Zi din săptămână"

#: admin.php:1182
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "dacă sunt îndeplinite oricare dintre condițiile următoare:"

#: admin.php:1186
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:"

#: admin.php:1178
msgid "on every backup"
msgstr "la fiecare copie de siguranță"

#: includes/class-backup-history.php:135
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
msgstr "Sau, dacă se află în depozitul la distanță, poți conecta acel depozit de la distanță (în fila „Setări”), poți salva setările și poți folosi legătura „Scanează din nou depozitul de la distanță”."

#: admin.php:1196
msgid "Day of the month"
msgstr "Zi din lună"

#: class-updraftplus.php:5674
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
msgstr "Această copie de siguranță este a unui site cu prefixul tabelului gol, pe care WordPress nu îl acceptă în mod oficial; rezultatele pot fi nesigure."

#: admin.php:7240
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
msgstr "Legătura pentru descărcare este deteriorară sau fișierul copiei de siguranță nu mai este disponibil"

#: admin.php:7238
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
msgstr "Legătura pentru descărcare este deteriorară, posibil să fi dat clic pe legătură dintr-o sursă nesigură"

#: admin.php:7223
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
msgstr "Din cauza restricției, unele setări pot fi ajustate automat, dezactivate sau indisponibile."

#: admin.php:1166 class-updraftplus.php:3415
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr "Furnizorul tău de găzduire permite să faci o singură copie de siguranță pe lună."

#: admin.php:1165 class-updraftplus.php:3414
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
msgstr "Ai atins limita lunară pentru numărul de copii de siguranță pe care le poți crea în acest moment."

#. translators: %s: Hosting provider name
#: admin.php:1168 admin.php:1172 class-updraftplus.php:3408
#: class-updraftplus.php:3418
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr "Te rog contactează compania de găzduire (%s) dacă ai nevoie de ajutor suplimentar."

#: admin.php:1170
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "Furnizorul tău de găzduire permite să faci o singură copie de siguranță incrementală pe zi."

#: admin.php:1169 class-updraftplus.php:3404
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
msgstr "Ai atins limita zilnică pentru numărul de copii de siguranță incrementale pe care le poți crea în acest moment."

#: admin.php:3917
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Mod SQL curent:"

#: backup.php:1861
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "Copia de siguranță a tabelului bazei de date a eșuat:"

#: backup.php:1706
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Deschiderea pentru citire a directorului a eșuat:"

#: class-updraftplus.php:3405
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr " Furnizorul tău de găzduire permite să faci o singură copie de siguranță incrementală pe zi."

#. translators: 1: Hosting company name, 2: Website link
#: admin.php:7219
msgid "Your website is hosted with %1$s (%2$s)."
msgstr "Site-ul tău web este găzduit de %1$s (%2$s)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:306
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "Copia ta de siguranță prin email și un raport vor fi trimise la"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:62
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
msgstr "Avertizare: nu ai tokeni de clonare rămași și fie nu ai abonamente, fie nu ai un abonament care se va reînnoi înainte de data expirării clonei."

#. translators: %s: Stored routine name
#: admin.php:1154
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr "Restaurez rutina stocată: %s"

#: class-updraftplus.php:5762
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "Include toate tabelele care nu sunt enumarate mai jos"

#. translators: %s: Site name
#: class-updraftplus.php:4133
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus pe %s"

#: admin.php:1164
msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)."
msgstr "Avertizare: dacă vei continua, vei adăuga toate copiile de siguranță depozitate în directorul de stocare la distanță (indiferent de site-ul de către care au fost create)."

#: admin.php:6252
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "Sunt configurate următoarele opțiuni de stocare la distanță."

#: admin.php:6249
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr "Nu am găsit locații de stocare la distanță cu opțiuni valide."

#: admin.php:955
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "Ai ales să trimiți această copie de siguranță către stocarea la distanță, însă nu a fost selectată nicio locație pentru stocarea la distanță"

#: includes/class-remote-send.php:716
msgid "Add a site"
msgstr "Adaugă un site"

#: includes/class-remote-send.php:720
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Șterge lista site-urilor existente"

#: includes/class-remote-send.php:785
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr "A fost o eroare în timpul încercării de a elimina lista site-urilor existente."

#: includes/class-remote-send.php:789
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "Lista site-urilor existente a fost eliminată"

#: admin.php:1161
msgid "Missing pages:"
msgstr "Pagini lipsă:"

#: admin.php:973 admin.php:2454
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Copii de siguranță existente"

#: central/translations-central.php:102
msgid "Default template"
msgstr "Șablon implicit"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:162
msgid "Show all backups..."
msgstr "Arată toate copiile de siguranță..."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:162
msgid "Show more backups..."
msgstr "Arată mai multe copii de siguranță..."

#: central/translations-central.php:103
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Unul sau mai mulți parametri așteptați lipsesc."

#. translators: %s: Current PHP version
#: class-updraftplus.php:5402
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Aceasta este mai veche decât cea de pe serverul pe care restaurezi acum (versiunea %s)."

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5404
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version."
msgstr "Ar trebui să continui doar dacă ai verificat și ești încrezător (sau îți asumi riscul) că modulele/temele/etc. tale sunt compatibile cu noua versiune %s."

#: admin.php:1162
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Pentru mai multe detalii, te rog consultă jurnalul de erori"

#: class-updraftplus.php:757
msgid "Under Maintenance"
msgstr "În mentenanță"

#. translators: %d: Number of tokens
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:54
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d token"
msgstr[1] "%d tokeni"
msgstr[2] "%d de tokeni"

#: admin.php:6975
msgid "Clone package"
msgstr "Clonează pachetul"

#: central/translations-central.php:100
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "Elementul media selectat a fost șters cu succes."

#: central/translations-central.php:98
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "Elementul media a fost detașat din articol."

#: central/translations-central.php:96
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Elementul media a fost atașat la articol."

#: central/translations-central.php:95
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Atașarea elementului media a eșuat."

#: central/translations-central.php:97
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Detașarea elementului media a eșuat."

#: central/translations-central.php:99
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "Ștergerea elementului media selectat a eșuat."

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:580
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Te rog introdu parola ta %s"

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:577
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Te rog introdu adresa ta de email %s"

#: admin.php:1135
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "Nu ai selectat o cale de restaurare pentru copiile de siguranță alese"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:583
msgid "Connect to your %s"
msgstr "Conectează-te la %s"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:572
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Înapoi la alte opțiuni %s"

#. translators: %s: Trial size
#: methods/updraftvault.php:539
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Începe încercarea %s"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:523
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Citește mai multe despre %s aici."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:519
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Conectează-te la contul tău %s"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:172
msgid "Select all backups"
msgstr "Selectează toate copiile de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Șterge copiile de siguranță selectate"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:43
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Păstrează aceste multe copii de siguranță programate pentru fișiere"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:81
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Păstrează aceste multe copii de siguranță programate pentru baza de date"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Anulează selecția pentru toate copiile de siguranță"

#. translators: %s: Backup entity
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:20
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Adaugă o regulă de excludere pentru %s"

#. translators: %s: UpdraftPlus product name
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:41
msgid "Get %s here"
msgstr "Obține %s de aici"

#: restorer.php:896
msgid "Could not delete old path."
msgstr "Nu am putut șterge calea veche."

#: admin.php:1158
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Pregătesc fișierele copii de siguranță"

#. translators: %d: Seconds ago
#: admin.php:1146
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "ultima activitate: cu %d secunde în urmă"

#: admin.php:5876
msgid "Activity log"
msgstr "Jurnal de activități"

#: admin.php:5860
msgid "Verifying"
msgstr "Verific"

#: admin.php:5857
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Restaurare în desfășurare"

#: admin.php:1156
msgid "Begun"
msgstr "A început"

#: admin.php:1155 admin.php:5870
msgid "Finished"
msgstr "Finalizată"

#. translators: 1: the total number of files already restored, 2: the total
#. number of files to be restored
#: admin.php:1150
msgid "Restoring %1$s files out of %2$s"
msgstr "Restaurez %1$s fișiere din %2$s"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:71
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Alege componentele de restaurat:"

#: central/translations-central.php:84
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Nu mă pot conecta la sistemul de fișiere"

#: admin.php:5882 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:113
msgid "Component selection"
msgstr "Selectare componente"

#: admin.php:5845 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "Restaurare UpdraftPlus"

#: admin.php:1142
msgid "credentials"
msgstr "date de conectare"

#: admin.php:6962
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "O instalare WordPress goală"

#: admin.php:6961
msgid "This current site"
msgstr "Acest site curent"

#: admin.php:682
msgid "go here to learn more"
msgstr "mergi aici pentru a afla mai multe"

#: admin.php:694
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Respinge notificarea"

#: admin.php:682
msgid "dismiss notice"
msgstr "respinge notificarea"

#: methods/updraftvault.php:537
msgid "Start Trial"
msgstr "Începe încercarea"

#: methods/updraftvault.php:541
msgid "with the option of"
msgstr "cu opțiunea de"

#: restorer.php:1286
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Directorul nu există și încercarea de a-l crea a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:303 methods/cloudfiles.php:351
#: methods/cloudfiles.php:355
msgid "authentication failed"
msgstr "autentificarea a eșuat"

#: methods/ftp.php:198
msgid "upload failed"
msgstr "încărcarea a eșuat"

#: methods/ftp.php:171 methods/ftp.php:340
msgid "login failure"
msgstr "eșec la autentificare"

#: admin.php:3620
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Află mai multe despre UpdraftCentral"

#. translators: %s: List of storage services
#: admin.php:7134 admin.php:7138
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Ai cerut salvarea pentru spațiul de stocare de la distanță (%s), dar fără să introduci nicio setare pentru acel spațiu de stocare."

#: admin.php:1110
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Verific parola de unică folosință..."

#: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:197 methods/s3.php:198
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Eroare: inițializarea a eșuat"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Already got space?"
msgstr "Ai deja spațiu?"

#: methods/updraftvault.php:515
msgid "Need to get space?"
msgstr "Ai nevoie de spațiu?"

#: methods/cloudfiles.php:228 methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "eroare - încărcarea fișierului a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1403
#: methods/googledrive.php:1409
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Eroare: deschiderea fișierului local a eșuat"

#: admin.php:1103
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Autentificare cu succes; reîncarc informațiile."

#: admin.php:3620
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Adaugă acest site web la UpdraftCentral (control centralizat, de la distanță) - gratuit, pentru până la 5 site-uri."

#: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199
#: methods/openstack-base.php:84
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Eroare: încărcarea a eșuat"

#: class-updraftplus.php:3912 class-updraftplus.php:3913
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplete"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Ai cumpărat cu succes UpdraftPremium."

#: includes/class-filesystem-functions.php:763
#: includes/class-filesystem-functions.php:770
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Arhivă incompatibilă."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:135
msgid "Incremental backups"
msgstr "Copii de siguranță incrementale"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:92
msgid "Perform a backup"
msgstr "Fă o copie de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:22
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:79
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Află mai multe despre copiile de siguranță incrementale aici."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:11
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Fă o copie de siguranță incrementală"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:10
msgid "Take a new backup"
msgstr "Fă o copie de siguranță nouă"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "Restore files from"
msgstr "Restaurează fișiere din"

#: includes/class-filesystem-functions.php:953
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nu am putut să copiez fișierul."

#: includes/class-filesystem-functions.php:925
#: includes/class-filesystem-functions.php:932
#: includes/class-filesystem-functions.php:937
#: includes/class-filesystem-functions.php:949
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nu am putut să extrag fișierul din arhivă."

#: includes/class-filesystem-functions.php:774
#: includes/class-filesystem-functions.php:854
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nu am putut să preiau fișierul din arhivă."

#: includes/class-filesystem-functions.php:841
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nu am putut să creez directorul."

#: includes/class-filesystem-functions.php:501
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nu am putut să accesez sistemul de fișiere."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:609
msgid "%s logo"
msgstr "Logo %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:404
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizări automate"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Confirmă modificarea"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:5
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:22
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Adaugă o regulă de excludere"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:64
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Introdu un prefix pentru fișier"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:63
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Toate fișierele care încep cu aceste caractere"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:33
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Selectează un fișier/dosar pe care vrei să-l excluzi"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:14
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:51
msgid "All files with this extension"
msgstr "Toate fișierele cu această extensie"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:11
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:27
msgid "File/directory"
msgstr "Fișier/director"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:8
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Selectează o cale pentru a exclude fișiere sau directori din copia de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:4
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Exclude fișiere/directori"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:17
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Toate fișierele încep cu caracterele precizate"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:67
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Sau folosește o cheie UpdraftClone"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:52
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Tastează o extensie, cum ar fi zip"

#: admin.php:1128
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Te rog să introduci un prefix valid pentru numele fișierului"

#: admin.php:1126
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Te rog să introduci o extensie validă pentru fișier"

#: admin.php:1125
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Te rog să introduci o extensie pentru fișier, cum ar zip"

#: admin.php:1123
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Te rog selectează fișierul/dosarul pe care vrei să-l excluzi"

#: admin.php:1122
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Sigur vrei să înlături această regulă de excludere?"

#. translators: %s: Number of remaining archives
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:380
msgid "%s archives remain"
msgstr "Au rămas %s arhive"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Clona este gata"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:346
msgid "Deploying site data"
msgstr "Implementez datele site-ului"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Am primit datele site-ului"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:343
msgid "Receiving site data"
msgstr "Primesc datele site-ului"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:340
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress este instalat"

#: admin.php:1131
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "Cheia UpdraftClone este obligatorie."

#: admin.php:1130
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Regula de excludere pe care încerci să o adaugi deja există"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Au fost implementate datele site-ului"

#. translators: %s: Link to TeamUpdraft account
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:431
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Poți să verifici progresul aici sau în %s"

#: class-updraftplus.php:5755
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"

#: includes/updraftplus-tour.php:123
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Apasă aici pentru a rula o copie de siguranță manuală."

#: includes/updraftplus-tour.php:122 includes/updraftplus-tour.php:129
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Creez prima copie de siguranță"

#: includes/updraftplus-tour.php:118
msgid "Manual backup options"
msgstr "Opțiuni pentru copii de siguranță manuale"

#: includes/updraftplus-tour.php:108
msgid "Your first backup"
msgstr "Prima ta copie de siguranță"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: admin.php:1072
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Crearea copiei de siguranță a fost întreruptă"

#: includes/updraftplus-tour.php:104
msgid "Press here to start!"
msgstr "Apasă aici pentru a începe!"

#: includes/class-commands.php:1153
msgid "manage"
msgstr "administrează"

#: includes/updraftplus-tour.php:101
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Bine ai venit la UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "Setări UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "End tour"
msgstr "Încheie turul"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "Skip this step"
msgstr "Sari peste acest pas"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:57
msgid "Manage your clones"
msgstr "Administrează-ți clonele"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Clona ta se va reînnoi pe:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Nu pot să găsesc data reînnoirii"

#: admin.php:7047
msgid "Dashboard:"
msgstr "Panou control:"

#: admin.php:7046
msgid "Front page:"
msgstr "Pagina din față:"

#: includes/class-commands.php:1153
msgid "Current clones"
msgstr "Clone actuale"

#: includes/updraftplus-tour.php:154 includes/updraftplus-tour.php:158
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: includes/updraftplus-tour.php:150
msgid "More settings"
msgstr "Mai multe setări"

#: admin.php:1136 includes/updraftplus-tour.php:143
#: includes/updraftplus-tour.php:195
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Încearcă UpdraftVault!"

#: includes/updraftplus-tour.php:176 includes/updraftplus-tour.php:209
#: includes/updraftplus-tour.php:220
msgid "Finish"
msgstr "Finalizează"

#: includes/updraftplus-tour.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium și suplimente"

#: includes/updraftplus-tour.php:159
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Felicitări, setările tale au fost salvate cu succes."

#: includes/updraftplus-tour.php:155
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Apasă aici pentru a-ți salva setările."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:66
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:86
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Accept temenii și condițiile UpdraftClone"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibil"

#: includes/updraftplus-tour.php:126 includes/updraftplus-tour.php:133
msgid "Go to settings"
msgstr "Mergi la Setări"

#: includes/updraftplus-tour.php:267
msgid "Take Tour"
msgstr "Fă un tur"

#: includes/updraftplus-tour.php:164
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Controlezi toate copiile de siguranță dintr-un singur loc"

#: includes/updraftplus-tour.php:136
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Alege programul pentru copiile de siguranță"

#: includes/updraftplus-tour.php:130
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Felicitări! Prima ta copie de siguranță rulează."

#. translators: %s: Error message
#: methods/dropbox.php:218
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "eroare: %s (vezi fișierul jurnal pentru mai multe detalii)"

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:340 methods/dropbox.php:356
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "încărcarea fișierului în %s a eșuat (vezi fișierul jurnal pentru mai multe detalii)"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "Module WooCommerce"

#: methods/addon-base-v2.php:235
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Această metodă de stocare nu permite descărcarea"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:257 methods/addon-base-v2.php:289
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Descărcarea %s a eșuat"

#: methods/addon-base-v2.php:277
msgid "Failed to download"
msgstr "Descărcarea a eșuat"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:105 methods/addon-base-v2.php:115
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Încărcarea %s a eșuat"

#: admin.php:3409
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Copii de siguranță/restaurare"

#: admin.php:772 admin.php:5845 includes/updraftplus-notices.php:37
msgid "Backup"
msgstr "Copii de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "More information here."
msgstr "Mai multe informații aici."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Refresh connection"
msgstr "Reîmprospătează conexiunea"

#: admin.php:780 admin.php:3410
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Migrează/clonează"

#: includes/class-remote-send.php:751
msgid "Existing keys"
msgstr "Chei existente"

#. translators: %s: Key.
#: includes/class-remote-send.php:609
msgid "key"
msgstr "cheie"

#: includes/class-remote-send.php:329
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Datele copiei de rezervă vor fi trimise la:"

#: includes/class-remote-send.php:661
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Cheia a fost adăugată cu succes."

#: includes/class-remote-send.php:624
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Cheia introdusă nu are lungimea corectă - te rog încearcă din nou."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Permite numai administratorilor să se autentifice"

#: includes/class-remote-send.php:362
msgid "site not found"
msgstr "nu am găsit site-ul"

#: updraftplus.php:141
msgid "Every hour"
msgstr "În fiecare oră"

#: admin.php:3668 includes/class-commands.php:1147
#: includes/class-commands.php:1202 includes/class-commands.php:1204
#: methods/backup-module.php:761
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:93
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:74
msgid "Processing"
msgstr "Procesez"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:73
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Conectează la UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Conectează acest site la UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Autentifică-te sau înregistrează-te în UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Autentifică-te sau înregistrează-te cu această adresă de email"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Mergi aici pentru a-l conecta."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Faci copii de siguranță, actualizezi și administrezi toate site-urile WordPress dintr-un singur panou de control"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have a teamupdraft.com account, then enter the details below."
msgstr "Dacă ai deja un cont teamupdraft.com, introdu detaliile mai jos."

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:150
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Serverul tău web nu are instalată extensia %s."

#: includes/class-commands.php:1146
msgid "Create clone"
msgstr "Creează o clonă"

#: methods/dropbox.php:615 methods/googledrive.php:1620
msgid "this privacy policy"
msgstr "această politică de confidențialitate"

#: admin.php:4714
msgid "press here"
msgstr "apasă aici"

#: admin.php:1104
msgid "Registration successful."
msgstr "Înregistrare cu succes."

#: admin.php:1100
msgid "Login successful."
msgstr "Autentificare cu succes."

#: admin.php:1097 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: admin.php:3597
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ai uitat detaliile?"

#: admin.php:6981 admin.php:7025
msgid "(current version)"
msgstr "(versiune curentă)"

#. translators: %s: Name of the service to be opened in a new window.
#: admin.php:1102 admin.php:1106
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Te rog urmează această legătură pentru a deschide %s într-o fereastră nouă."

#: admin.php:1113
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Te rog așteaptă până când ești redirecționat la UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1108
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "Emailul este obligatoriu și trebuie să fie într-un format valid."

#: admin.php:1107
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Atât câmpul email cât și câmpul parolă sunt obligatorii."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:5
msgid "Upload backup"
msgstr "Încarcă copia de siguranță"

#: admin.php:614
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "Știri UpdraftPlus"

#: admin.php:1001 admin.php:5428
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"

#: admin.php:1095
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(deja încărcat)"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:213
msgid "WP-CLI support"
msgstr "Suport WP-CLI"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: restorer.php:902
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Nu am putut citi fișierul manifest din copia de siguranță."

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Aceasta funcționalitate a fost dezactivată de administratorul site-ului."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Îți mulțumim că ai instalat UpdraftPlus!"

#: admin.php:6487
msgid "authentication error"
msgstr "eroare de autentificare"

#: methods/backup-module.php:630 methods/dropbox.php:633
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Asigură-te că ești autentificat în contul corect înainte de a continua."

#: admin.php:1092
msgid "Currently disabled"
msgstr "Acum dezactivat"

#: admin.php:1091
msgid "Currently enabled"
msgstr "Acum activat"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "În prezent folosești UpdraftPlus, versiunea gratuită."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:46
msgid "Get it here"
msgstr "Obține-l de aici"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "remote site"
msgstr "site la distanță"

#: central/translations-central.php:54
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Introdu URL-ul unde se află instalarea auto-găzduită pentru UpdraftCentral:"

#: central/translations-central.php:23
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "În tabloul de control UpdraftCentral ar trebui să apeși butonul „Adaugă site” și apoi să plasezi cheia în caseta de intrare."

#. translators: %s: Installed service name
#: central/translations-central.php:53
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Un site web unde ai instalat %s"

#: class-updraftplus.php:5547
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "În schimb, poți alege un alt set de caractere adecvat și poți continua restaurarea, asumându-ți riscul."

#: class-updraftplus.php:5557
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Setul de caractere ales pentru a fi folosit în schimb:"

#. translators: %s: Character sets
#: class-updraftplus.php:5544
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Serverul pentru baza de date pe care rulează acest site WordPress nu acceptă setul de caractere (%s) pe care încerci să îl imporți."
msgstr[1] "Serverul pentru baza de date pe care rulează acest site WordPress nu acceptă seturile de caractere (%s) pe care încerci să le imporți."
msgstr[2] "Serverul pentru baza de date pe care rulează acest site WordPress nu acceptă seturile de caractere (%s) pe care încerci să le imporți."

#. translators: 1: Requested character set, 2: Fallback character set.
#: restorer.php:2655 restorer.php:3464
msgid "Requested character set (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgstr "Setul de caractere cerut (%1$s) nu este prezent - îl modific la %2$s."

#: central/translations-central.php:50
msgid "an account"
msgstr "un cont"

#: central/translations-central.php:83
msgid "Create another key"
msgstr "Creează o altă cheie"

#: admin.php:1083 central/translations-central.php:109
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Te rog să introduci URL-ul unde se află panoul tău de control UpdraftCentral."

#: admin.php:1084 central/translations-central.php:110
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Te rog să introduci un URL valid, de exemplu http://example.com"

#: central/translations-central.php:20
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "Am creat cu succes cheia UpdraftCentral"

#. translators: %s: Location where key should be entered
#: central/translations-central.php:22
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Acum trebuie să copiezi cheia de mai jos și să o introduci la %s."

#. translators: %s: URL for detailed instructions
#: central/translations-central.php:25
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Instrucțiuni detaliate pentru aceasta pot fi găsite la %s"

#. translators: %d: Number of existing keys
#: central/translations-central.php:44
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Gestionează cheile existente (%d) ..."

#. translators: %s: Example content
#: central/translations-central.php:49
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "adică dacă ai %s acolo"

#: central/translations-central.php:56 includes/updraftplus-tour.php:94
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:117
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#: central/translations-central.php:57
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "Detalii conexiune panou de control UpdraftCentral"

#: central/translations-central.php:35
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "În prezent nu există panouri de control UpdraftCentral care să poată controla acest site."

#: central/translations-central.php:47
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Conectează acest site la un panou de control UpdraftCentral pe care îl găsești la..."

#. translators: %s: UpdraftCentral dashboard URL
#: central/translations-central.php:27
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Acum poți controla acest site din panoul de control UpdraftCentral la %s."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Service name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/backup-module.php:708 methods/dropbox.php:632
#: methods/googledrive.php:1632
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Urmează această legătură ca să elimini aceste setări pentru %s."

#: methods/googledrive.php:1633
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Pentru a îndepărta autorizarea (pentru toate site-urile) ca UpdraftPlus să acceseze Google Drive, urmează această legătură către setările contului Google."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:651
msgid "archive"
msgstr "arhivă"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:645
msgid "WordPress Core"
msgstr "Nucleu WordPress"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:642
msgid "Extra database"
msgstr "Bază de date suplimentară"

#: admin.php:5126 admin.php:5266
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Apasă aici pentru a descărca sau răsfoi"

#: admin.php:1780 admin.php:1790
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Eroare: cale invalidă"

#: admin.php:1078
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Selectează un fișier pentru a vedea informații despre el"

#: admin.php:1079
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: admin.php:1077
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Răsfoiesc fișierul zip"

#: admin.php:979
msgid "Browse contents"
msgstr "Răsfoiește conținuturi"

#: admin.php:1081
msgid "Loading log file"
msgstr "Încarc fișierul jurnal"

#: admin.php:1443
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "A apărut o eroare la aducerea opțiunilor extensiei de stocare: "

#: admin.php:1040
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "Cu UpdraftPlus Premium, poți descărca fișiere individuale direct de aici."

#: admin.php:1075
msgid "HTTP code:"
msgstr "Cod HTTP:"

#: admin.php:954
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Ai ales să faci o copie de rezervă a unei baze de date, dar n-ai selectat niciun tabel"

#: restorer.php:3169
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Tabele sărite:"

#: admin.php:1076
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Memoria disponibilă pe server."

#: admin.php:1076
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "Dacă încerci să încarci un fișier zip creat anterior de UpdraftPlus."

#: admin.php:1076
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Informații suplimentare poți găsi în consola JavaScript a navigatorului și în jurnalele de erori ale serverului."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:6
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Toate tabelele WordPress vor fi incluse în copia de siguranță."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:6
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Cu UpdraftPlus Premium, poți alege să faci copii de siguranță pentru tabele care nu sunt din WordPress sau doar pentru anumite tabele și de asemenea, pentru alte baze de date."

#: admin.php:1076
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Orice setări din fișierul .htaccess sau web.config care afectează dimensiunea maximă de încărcare sau publicare."

#: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:278
msgid "Importer"
msgstr "Importator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:226
msgid "More database options"
msgstr "Mai multe opțiuni pentru baza de date"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:175
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Creează copii de siguranță atât pentru fișierele și bazele de date din nucleul WordPress dar și pentru cele care nu fac parte din acesta."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:200
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Programare și orar pentru copia de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:201
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Stabilești orarul exact pentru crearea sau ștergerea copiilor de siguranță."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:227
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Criptează bazele de date sensibile (de exemplu, informații despre clienți sau parole); de asemenea, creează copii de siguranță pentru baze de date externe."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:253
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Capacități complexe pentru raportare și trimitere emailuri."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:266
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Aranjează lucrurile pentru clienți și elimină toate reclamele noastre pentru celelalte produse."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:279
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Unele module pentru copii de siguranță nu pot restabili o copie de siguranță, așadar Premium îți permite să restaurezi copiile de siguranță de la alte module."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:292
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Blochează accesul la UpdraftPlus cu o parolă, astfel încât să alegi ce utilizatori cu rolul de administrator pot accesa copiile de siguranță."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:306
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus are înglobată propria sa opțiune de stocare, oferind o modalitate fără probleme de a descărca, stoca și gestiona toate copiile de siguranță într-un singur loc."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:188
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Creează copii de siguranță pentru WordPress multi-site (rețele)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187
msgid "Network / multisite"
msgstr "Rețea/multi-site"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
msgid "Network and multisite"
msgstr "Rețea și multi-site"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:345
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:351
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:357
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:363
msgid "Find out more"
msgstr "Află mai multe"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:265
msgid "No ads"
msgstr "Fără reclame"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Clonare și migrare"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
msgid "Migrator"
msgstr "Instrument de migrare"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
msgid "Additional storage"
msgstr "Stocare suplimentară"

#: includes/updraftplus-tour.php:140 includes/updraftplus-tour.php:192
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
msgid "Remote storage"
msgstr "Stocare la distanță"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:90
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "Upgrade now"
msgstr "Actualizează acum"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:77
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: admin.php:613
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:148
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Suport personal, rapid"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:15
msgid "Read more"
msgstr "Citește mai mult"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "Tur UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:245
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Recomandat: optimizează baza de date cu WP-Optimize."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Realizează copia de siguranță într-o locație de stocare la distanță"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:239
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Locații de stocare la distanță suplimentare și îmbunătățite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:149
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Asigură ajutor de la experți și suport de la dezvoltatori ori de câte ori ai nevoie."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:161
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Pre-actualizare copii de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:162
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Creează automat copii de siguranță pentru site-ul tău web înainte de orice actualizare a modulelor, temelor sau nucleului WordPress."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:110
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator îți clonează site-ul WordPress și îl mută pe un domeniu nou, direct și simplu."

#: includes/updraftplus-notices.php:213
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "După ce ai realizat o copie de siguranță pentru baza de date, îți recomandăm să instalezi modulul nostru WP-Optimize pentru a o simplifica, oferind o performanță superioară site-ului web."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:240
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "Cu UpdraftPlus Premium obții versiuni îmbunătățite ale opțiunilor gratuite de stocare la distanță (Dropbox, Google Drive sau S3) și chiar mai multe, cum ar fi OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV și Blackblaze."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Aprobă"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Ping-uri"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Reține sau dezaprobă"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:7
msgid "Get Premium"
msgstr "Ia Premium"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:5
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Ia UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "Stocare UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:9
msgid "Sign up"
msgstr "Înregistrare"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:13
msgid "Go there"
msgstr "Du-te acolo"

#: includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Îți prezentăm UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:10
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40
msgid "notice image"
msgstr "imagine notificare"

#: includes/updraftplus-notices.php:151
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Controlează toate instalările WordPress dintr-un singur loc, folosind gestionarea la distanță a site-ului, UpdraftCentral!"

#: includes/updraftplus-notices.php:141
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral este un mod extrem de eficient de a gestiona, a actualiza și a face copii de siguranță pentru mai multe site-uri web dintr-un singur loc."

#: includes/updraftplus-notices.php:150
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Folosești UpdraftPlus pe mai multe site-uri?"

#: includes/updraftplus-notices.php:118
msgid "Secure your backups"
msgstr "Îți asiguri copii de siguranță"

#: includes/updraftplus-notices.php:129
msgid "Easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "Migrezi cu ușurință sau îți clonezi site-ul în câteva minute"

#: admin.php:3993
msgid "Apache modules"
msgstr "Extensii Apache"

#: restorer.php:3136
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Copia de siguranță pentru: %s"

#: admin.php:2392
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Fișiere la distanță șterse:"

#: admin.php:2391
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Fișiere locale șterse:"

#: admin.php:1074
msgid "remote files deleted"
msgstr "fișiere la distanță șterse"

#: admin.php:111
msgid "template not found"
msgstr "șablon negăsit"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:86
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Autentificare stocare la distanță"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:87
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Ai selectat o opțiune de stocare la distanță care are de finalizat un pas pentru autorizare:"

#: backup.php:2130
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Dacă nu, va trebui fie să elimini date din acest tabel, fie să contactezi compania ta de găzduire pentru a solicita mai multe resurse."

#. translators: 1: Description or remote storage name (e.g. Google Drive,
#. OneDrive, etc.), 2: Description or remote storage name
#: methods/backup-module.php:640
msgid "Follow this link to authorize access to your %1$s account (you will not be able to backup to %2$s without it)."
msgstr "Urmează această legătură pentru a autoriza accesul la contul tău %1$s (fără autorizare nu vei beneficia de copii de siguranță pe%2$s)."

#: includes/updraftplus-notices.php:144 includes/updraftplus-notices.php:154
#: includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291
msgid "Lock settings"
msgstr "Setări blocare"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Blochează accesul la pagina setări UpdraftPlus"

#. translators: %s: Table engine and table name
#: restorer.php:2715
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Procesez tabelul (%s)"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:935
msgid "%s de-authentication"
msgstr "Dezautentificare %s"

#: includes/migrator-lite.php:255 includes/migrator-lite.php:307
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
msgid "Search / replace database"
msgstr "Caută/înlocuiește bază de date"

#: methods/dropbox.php:634
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Trebuie să adaugi următoarele ca URI de redirecționare autorizat în consola Dropbox (la „Setări API”) când ți se solicită"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
msgid "Site size"
msgstr "Dimensiune site"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
msgid "Site information"
msgstr "Informații despre site"

#: admin.php:1070
msgid "Complete"
msgstr "Finalizează"

#: admin.php:3207
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 codifică conținutul său, astfel încât căutare/înlocuire nu funcționează."

#: admin.php:1021 central/translations-central.php:107
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "instalării tale PHP îi lipsește extensia openssl; ca urmare, poate dura câteva minute; dacă nu s-a întâmplat nimic de atunci, ar trebui să încerci fie o dimensiune de cheie mai mică fie să întrebi compania ta de găzduire web cum să activezi această extensie PHP în inițializarea ta."

#: admin.php:1042
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Fișierul tău de export va fi pentru setările de afișare, nu pentru cele salvate."

#: admin.php:1062
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Nu ai selectat încă un fișier pentru a-l importa."

#: admin.php:1067
msgid "This will import data from:"
msgstr "Acesta va importa date din:"

#: admin.php:1068
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Care a fost exportat la:"

#: admin.php:1069
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Vrei să efectuezi importul?"

#: admin.php:3207
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Pentru a corecta această problemă mergi aici."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:68
msgid "or to restore manually"
msgstr "sau să restaurezi manual"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:11
msgid "including any passwords"
msgstr "inclusiv orice parole"

#. translators: %s: The name of the missing add-on.
#: includes/class-commands.php:469
msgid "%s add-on not found"
msgstr "Suplimentul %s negăsit"

#: admin.php:1066
msgid "Importing..."
msgstr "Fac importul..."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:21
msgid "Import settings"
msgstr "Importă setările"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Export settings"
msgstr "Exportă setările"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:34
msgid "Export / import settings"
msgstr "Exportă/importă setările"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1596
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "Cheia de acces AWS pare a fi greșită (cheile de acces %s valide încep cu „AK”)"

#. translators: %s: Remote storage
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:122
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Faci copie de siguranță folosind %s?"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Nu a fost găsită nicio setare - te rog mergi la fila Setări și verifică-ți setările"

#: central/translations-central.php:71
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Este util dacă panoul control al serverului web nu poate stabili legătura cu traficul de intrare prin acest site (de exemplu, în cazul în care acest site web este găzduit pe Internet public, iar panoul control UpdraftCentral este pe localhost ori pe un Intranet sau în cazul în care acest site web are un firewall de ieșire) sau dacă panoul control al site-ului web nu are un certificat SSL."

#: central/translations-central.php:70
msgid "More information..."
msgstr "Mai multe informații..."

#: central/translations-central.php:69
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Folosește metoda alternativă pentru a face o conexiune cu panoul control."

#. translators: %s: Directory path
#: backup.php:3189
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Deschiderea directorului a eșuat (verifică permisiunile fișierelor și proprietatea): %s"

#: central/translations-central.php:67
msgid "recommended"
msgstr "recomandat"

#: central/translations-central.php:60
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Dimensiune cheie de criptare:"

#. translators: %s: Number of bits
#: central/translations-central.php:62
msgid "%s bits"
msgstr "%s biți"

#. translators: %s: Number of bytes
#: central/translations-central.php:64
msgid "%s bytes"
msgstr "%s octeți"

#: central/translations-central.php:66
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "mai rapid (posibilitate pentru instalări PHP lente)"

#: central/translations-central.php:68
msgid "slower, strongest"
msgstr "mai lent, cel mai puternic"

#. translators: %d: Key size in bits
#: central/translations-central.php:41
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Dimensiune cheie: %d biți"

#: central/translations-central.php:65
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "ușor de spart, cel mai rapid"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Cheia publică a fost trimisă la:"

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#: methods/ftp.php:454
msgid "login"
msgstr "Autentificare"

#: central/translations-central.php:74
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Vezi jurnal evenimente recente UpdraftCentral"

#: central/translations-central.php:75
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (control de la distanță)"

#: methods/ftp.php:483
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Acest lucru este cauzat uneori de un firewall - încearcă să dezactivezi SSL în setări expert și testează din nou."

#. translators: %s: Approximate email size limit in MB
#: methods/email.php:125
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Fii conștient de faptul că serverele de email tind să aibă limite pentru dimensiunile fișierelor; de obicei, în jurul valorii de %s Mo; copiile de siguranță mai mari decât aceste limite probabil nu vor ajunge."

#: central/translations-central.php:59
msgid "Enter any description"
msgstr "Introdu orice descriere"

#: central/translations-central.php:39
msgid "Created:"
msgstr "Creată:"

#: central/translations-central.php:42
msgid "Delete..."
msgstr "Se șterge..."

#: central/translations-central.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Accesează acest site ca utilizatorul:"

#: central/translations-central.php:46
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: central/translations-central.php:8
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "Conexiune UpdraftCentral"

#: central/translations-central.php:9
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "O conexiune UpdraftCentral a fost făcută cu succes."

#: central/translations-central.php:10
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Nu a fost făcută o nouă conexiune UpdraftCentral."

#: central/translations-central.php:11
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Cheia menționată era necunoscută."

#: central/translations-central.php:13
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebuie să accesezi acest URL în același navigator și în aceiași sesiune de autentificare ca atunci când ai creat cheia."

#: central/translations-central.php:15
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebuie să accesezi această legătură în același navigator și în aceiași sesiune de autentificare ca atunci când ai creat cheia."

#: central/translations-central.php:16
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Această conexiune pare să fi fost deja făcută."

#: central/translations-central.php:19
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "A fost introdus un URL invalid"

#: central/translations-central.php:45
msgid "Key description"
msgstr "Descriere cheie"

#: central/translations-central.php:12
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Nu ești autentificat în acest site WordPress în navigatorul tău web."

#: methods/cloudfiles.php:522
msgid "Cloud Files"
msgstr "Fișiere nor"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(dă tap pe un icon pentru a selecta sau deselecta)"

#: class-updraftplus.php:724 class-updraftplus.php:804
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Fișierul dat nu a fost găsit sau nu a putut fi citit."

#: admin.php:961 central/translations-central.php:104
msgid "Fetching..."
msgstr "Se aduce..."

#: admin.php:1041
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Ar trebui să salvezi modificările pentru a te asigura că sunt folosite pentru a-ți face copia de siguranță."

#: admin.php:1033 central/translations-central.php:106
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Te rog să introduci un URL valid"

#: admin.php:1034
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Am solicitat ștergerea fișierului, dar nu am putut înțelege răspunsul serverului"

#: admin.php:6434
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Setările tale au fost salvate."

#: admin.php:5022
msgid "Total backup size:"
msgstr "Dimensiune totală copie de siguranță:"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "these backup sets"
msgstr "aceste seturi de copii de siguranță"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
msgid "this backup set"
msgstr "acest set de copii de siguranță"

#: admin.php:1011
msgid "Saving..."
msgstr "Salvez..."

#: admin.php:1071 admin.php:4125
msgid "The backup has finished running"
msgstr "S-a terminat crearea copiei de rezervă"

#: methods/updraftvault.php:540
msgid "or (annual discount)"
msgstr "sau (reducere anuală)"

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:543 methods/updraftvault.php:553
#: methods/updraftvault.php:555 methods/updraftvault.php:557
msgid "%s per year"
msgstr "%s pe an"

#: includes/class-filesystem-functions.php:115
msgid "calculate"
msgstr "calculat"

#: admin.php:4351
msgid "stop"
msgstr "stop"

#: admin.php:4024
msgid "reset"
msgstr "resetează"

#: class-updraftplus.php:3789 class-updraftplus.php:3902
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Utilizatorul a renunțat la copia de siguranță"

#: methods/updraftvault.php:336
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Nu a fost găsită nicio conexiune Vault pentru acest site (a fost mutat?); te rog deconectează și reconectează."

#: admin.php:4016
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Apel la acțiune WordPress:"

#: class-updraftplus.php:5425
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Te rog citește pe această legătură informații importante cu privire la acest proces."

#: restorer.php:3159
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL-uri încărcate:"

#. translators: %s: UpdraftPlus Premium
#: class-updraftplus.php:5433 restorer.php:3177
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Pentru a importa un site obișnuit WordPress într-o rețea cu mai multe site-uri este nevoie de %s."

#: class-updraftplus.php:5425
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Va fi importat ca un site nou."

#: admin.php:1054
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Te rog completează informațiile necesare."

#: admin.php:3495 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:20
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:52
msgid "Dismiss"
msgstr "Respinge"

#: admin.php:6245
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Nu ai niciun depozit la distanță?"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "File Options"
msgstr "Opțiuni fișier"

#: restorer.php:583
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Sari peste: această arhivă a fost restabilită deja."

#. translators: %s: Number of files
#: class-updraftplus.php:2065 class-updraftplus.php:2068
msgid "files: %s"
msgstr "Fișierele: %s"

#. translators: %s: Database connection details
#: class-updraftplus.php:2127
msgid "External database (%s)"
msgstr "Baza de date externă (%s)"

#: class-updraftplus.php:2141
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(când e decriptat)"

#. translators: %s: Database size in MB
#: class-updraftplus.php:2131
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Dimensiune: %s MB"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Acest buton va șterge toate setările UpdraftPlus și informațiile despre copia de siguranță în desfășurare (dar nu și pentru celelalte copii de siguranță existente în cloud-ul de stocare)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:59
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Programare copii de siguranță pentru baza de date"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:21
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Programare copii de siguranță pentru fișiere"

#: admin.php:6245
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr "Verifică UpdraftVault."

#: admin.php:5005
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Încărcat la:"

#: admin.php:796 admin.php:3412
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Instrumente avansate"

#: admin.php:1039
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: admin.php:5735 admin.php:5744
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Nu s-au putut găsi suficiente informații referitoare la operațiunea de restaurare."

#: admin.php:3486
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Restaurare neterminată"

#. translators: %s: Time ago
#: admin.php:3488
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Ai o operație de restaurare neterminată, începută cu %s în urmă."

#: admin.php:3494
msgid "Continue restoration"
msgstr "Continuă restaurarea"

#: admin.php:6245
msgid "settings"
msgstr "setări"

#: admin.php:804
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"

#. translators: %s: "settings" which is the name of a tab on which remote
#. storage settings are configured
#: admin.php:6244
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Copia de siguranță nu va fi trimisă la niciun depozit la distanță - nu a fost salvat niciunul în %s"

#: admin.php:1132 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:44
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Include fișierele tale în copia de siguranță"

#: admin.php:953
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Ai ales fișierele pentru copia de siguranță, dar nu au fost selectate entități ale fișierului"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:49
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Setările tale salvate afectează și ceea ce este salvat în copia de siguranță - de exemplu, fișierele excluse."

#: admin.php:3413
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium/extensii"

#: admin.php:3310
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Fă copii de rezervă ale conținuturilor și programărilor"

#. translators: 1: Minutes, 2: Seconds
#: admin.php:3483
msgid "%1$s minutes, %2$s seconds"
msgstr "%1$s minute, %2$s secunde"

#: admin.php:3926
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "necesar pentru unii furnizori de depozitare la distanță"

#: central/translations-central.php:33 includes/class-remote-send.php:572
msgid "Key created successfully."
msgstr "Cheia a fost creată cu succes."

#: central/translations-central.php:34
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Trebuie să copiezi și să lipești această cheie acum - nu va putea fi afișată din nou."

#: backup.php:1668
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Directorul Copii de siguranță nu poate fi scris (sau nu există suficient spațiu pe disc) - probabil copia de siguranță a bazei de date va eșua în scurt timp."

#: class-updraftplus.php:3808
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Pentru a finaliza migrarea/clonarea, ar trebui să te autentifici de la distanță pe site și să restaurezi copia de siguranță."

#: admin.php:3926
msgid "Not installed"
msgstr "Neinstalat"

#: admin.php:1045
msgid "day"
msgstr "zi"

#: admin.php:1046
msgid "in the month"
msgstr "în luna"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:172
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Ești sigur că vrei să elimini %s din UpdraftPlus?"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deselect"
msgstr "Anulează selecția"

#: admin.php:1052
msgid "Processing..."
msgstr "Procesez..."

#: admin.php:1048
msgid "hour(s)"
msgstr "oră (ore)"

#: admin.php:1047
msgid "day(s)"
msgstr "zi (zile)"

#: admin.php:1049
msgid "week(s)"
msgstr "săptămână (săptămâni)"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Acțiuni asupra copiilor de siguranță selectate"

#: admin.php:1050
msgid "For backups older than"
msgstr "Pentru copiile de siguranță mai vechi de"

#: admin.php:2390
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Seturi de copii de siguranță înlăturate:"

#: backup.php:1912
msgid "the options table was not found"
msgstr "nu am găsit opțiuni pentru tabel"

#: backup.php:1910
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "nu am găsit opțiuni sau metadate site pentru tabel"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Apasă aici pentru a vedea metodele de depozitare la distanță pentru toate seturile de copii de siguranță existente (de pe orice site, dacă sunt stocate în același dosar)."

#: restorer.php:4103
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "A avut loc o eroare (%s):"

#: restorer.php:4148
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Această problemă este cauzată de încercarea de restaurare a bazei de date pentru o versiune foarte veche MySQL care este incompatibilă cu sursa bazei de date."

#: restorer.php:4148
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Această bază de date trebuie să fie desfășurată pe versiunea MySQL %s sau mai târziu."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#: restorer.php:2395
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Te rog să furnizezi informațiile cerute și apoi să continui."

#: restorer.php:2896
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Găsirea bazei de date a eșuat"

#: restorer.php:2917
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Deschiderea bazei de date a eșuat"

#: restorer.php:3154
msgid "Content URL:"
msgstr "URL conținut:"

#: restorer.php:2510 restorer.php:3166 restorer.php:3346
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Prefixul tabelului vechi:"

#: restorer.php:3285
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Scindează linia pentru a evita depășirea dimensiunii maxime a pachetului"

#: restorer.php:3316 restorer.php:4061 restorer.php:4133 restorer.php:4150
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "A apărut o eroare la prima comandă %s - renunțare"

#. translators: %s: Table engine name
#: restorer.php:2607
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Motorul tabelului solicitat (%s) nu sunt prezent - trecere la MyISAM."

#: restorer.php:2719
msgid "will restore as:"
msgstr "se va restaura ca:"

#: restorer.php:3935
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "A fost găsită o linie SQL care este mai mare decât dimensiunea maximă a pachetului și nu poate fi scindată; această linie nu va fi procesată, dar va fi abandonată: %s"

#: includes/class-search-replace.php:482 restorer.php:4103
msgid "the database query being run was:"
msgstr "Interogarea bazei de date rulate a fost:"

#: restorer.php:4162
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Au apărut prea multe erori pentru baza de date - renunțare"

#: restorer.php:4296 restorer.php:4420
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Prefixul tabelului a fost schimbat: modifică câmpul (câmpurile) tabelului %s în consecință:"

#. translators: %s: Database table name
#: admin.php:1152
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Restaurare tabel: %s"

#. Plugin Name of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - copie de siguranță/restaurare"

#: restorer.php:4150
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Pentru a folosi această copie de siguranță, serverul bazei de date trebuie să accepte setul de caractere %s."

#: restorer.php:3143
msgid "Backup created by:"
msgstr "Copie de siguranță creată de:"

#. Description of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Copie de siguranță și restaurare: se fac copii de siguranță la nivel local sau copii de siguranță în Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, prin programări automate."

#: restorer.php:3148
msgid "Site home:"
msgstr "Prima pagină a site-ului:"

#: methods/ftp.php:141
msgid "Passive mode"
msgstr "Mod pasiv"

#: methods/openstack2.php:279
msgid "Container"
msgstr "Container"

#. translators: %s: Username
#: methods/googledrive.php:720
msgid "Name: %s."
msgstr "Nume: %s."

#: restorer.php:1289
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Directorul nu există"

#: methods/s3.php:1519
msgid "API secret"
msgstr "API secret"

#: methods/openstack2.php:274 methods/s3.php:1580
msgid "Region"
msgstr "Regiune"

#: methods/googledrive.php:1603
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"

#: methods/googledrive.php:1624
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autentificare cu Google"

#: methods/googledrive.php:899 methods/googledrive.php:900
#: methods/googledrive.php:910 methods/googledrive.php:911
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Contul nu este autorizat."

#: methods/googledrive.php:336 methods/googledrive.php:344
#: methods/googledrive.php:716 methods/googledrive.php:768
#: methods/googledrive.php:815 methods/googledrive.php:828
#: methods/googledrive.php:847 methods/googledrive.php:867
#: methods/googledrive.php:873 methods/googledrive.php:1602
#: methods/googledrive.php:1603 methods/googledrive.php:1605
#: methods/googledrive.php:1607 methods/googledrive.php:1644
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: methods/updraftvault.php:741 methods/updraftvault.php:758
#: methods/updraftvault.php:815
msgid "Current use:"
msgstr "Utilizarea actuală:"

#: methods/updraftvault.php:744 methods/updraftvault.php:761
#: methods/updraftvault.php:763 methods/updraftvault.php:851
msgid "Get more quota"
msgstr "Obține alte cote"

#: methods/updraftvault.php:746 methods/updraftvault.php:851
msgid "Refresh current status"
msgstr "Împrospătează starea curentă"

#: methods/updraftvault.php:997
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Trebuie să furnizezi atât o adresă de email cât și o parolă"

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:1023
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com a răspuns cu 'Acces refuzat'."

#. translators: %s: Server IP address
#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:1023
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Se pare că adresa IP a serverului tău web (%s) este blocată."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:60 methods/updraftvault.php:1023
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Pentru a elimina blocul, te rog să mergi aici."

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Adresa ta de email a fost validă, dar parola nu a fost recunoscută de UpdraftPlus.Com."

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Dacă ți-ai uitat parola, mergi aici pentru a-ți schimba parola pentru updraftplus.com."

#: methods/updraftvault.php:1062
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Ai introdus o adresă de email care nu a fost recunoscută de UpdraftPlus.Com"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:113
msgid "configure it here"
msgstr "configurează aici"

#: methods/openstack2.php:270
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Trebuie să fie un URI de autentificare v2 (Keystone); v1 (Swauth) nu este acceptat."

#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#: methods/openstack2.php:130
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "locatar"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:187 methods/s3.php:200
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "Eroare %s: inițializarea a eșuat"

#: methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:516
msgid "Show the options"
msgstr "Arată opțiunile"

#: central/translations-central.php:82
msgid "Read more about it here."
msgstr "Citește mai multe despre el aici."

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:545 methods/updraftvault.php:547
#: methods/updraftvault.php:549
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pe trimestru"

#: central/translations-central.php:73 methods/updraftvault.php:570
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:6
msgid "Back..."
msgstr "Înapoi..."

#: methods/updraftvault.php:585 methods/updraftvault.php:586
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Nu mai știi adresa de email sau ai uitat parola?"

#: methods/updraftvault.php:588
msgid "Go here for help"
msgstr "Mergi aici pentru ajutor"

#: methods/updraftvault.php:589 methods/updraftvault.php:659
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Foarte bine - nu mai este nevoie de nimic pentru inițializare."

#: methods/updraftvault.php:590 methods/updraftvault.php:659
msgid "Vault owner"
msgstr "Proprietar Vault"

#: methods/updraftvault.php:591 methods/updraftvault.php:661
msgid "Quota:"
msgstr "Cotă:"

#: methods/updraftvault.php:724
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Poți obține mai multe cote aici"

#: includes/class-commands.php:964 methods/updraftvault.php:971
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "A apărut o eroare necunoscută la încercarea de conectare cu UpdraftPlus.Com"

#. translators: %s: Response data from UpdraftPlus.com
#. translators: %s: API response data
#: includes/updraftplus-login.php:64 methods/updraftvault.php:1026
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.com a returnat un răspuns pe care nu l-am putut înțelege (data: %s)"

#: methods/updraftvault.php:1053 methods/updraftvault.php:1080
#: methods/updraftvault.php:1083
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftsPlus.com a returnat un răspuns, dar nu l-am putut înțelege"

#: methods/updraftvault.php:1065
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Adresa ta de email și parola nu au fost recunoscute de UpdraftPlus.Com"

#: options.php:283
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Avertizare UpdraftPlus:"

#: restorer.php:887
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Copierea acestei entități a eșuat."

#: restorer.php:889
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Decriptare bază de date (poate dura ceva timp)..."

#: restorer.php:890
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Baza de date s-a decriptat cu succes."

#: restorer.php:891
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Mutare date vechi..."

#: restorer.php:894
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Curățare gunoi..."

#: restorer.php:895
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Nu s-au putut muta fișierele vechi."

#: restorer.php:899
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Ștergerea directorului de lucru după restaurare a eșuat."

#: restorer.php:901
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Dezarhivarea arhivei a eșuat"

#: restorer.php:1186
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Crearea unui director temporar a eșuat"

#: restorer.php:1202
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Transcrierea bazei de date decriptate în sistemul de fișiere a eșuat"

#: restorer.php:1587
msgid "folder"
msgstr "dosar"

#: restorer.php:1600
msgid "file"
msgstr "fișier"

#: restorer.php:1744 restorer.php:1793
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Dosarul de conținut WordPress (wp-content) nu a fost găsit în acest fișier zip."

#: restorer.php:1885
msgid "Files found:"
msgstr "Fișiere găsite:"

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Storage method name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/addon-base-v2.php:82 methods/addon-base-v2.php:141
#: methods/addon-base-v2.php:183 methods/addon-base-v2.php:243
#: methods/addon-base-v2.php:351 methods/ftp.php:43 methods/googledrive.php:335
#: methods/googledrive.php:343
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Nu au fost găsite setări pentru %s"

#. translators: %s: Storage method name
#: methods/ftp.php:223
msgid "%s login failure"
msgstr "Autentificare eșuată %s"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1058
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Se testează setările %s..."

#: methods/ftp.php:112
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "FTP necriptat, obișnuit"

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "FTP criptat (criptare implicită)"

#: methods/ftp.php:114
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "FTP criptat (criptare explicită)"

#: methods/ftp.php:133
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Doar un FTP necriptat este acceptat de UpdraftPlus."

#: methods/ftp.php:135
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: methods/ftp.php:136
msgid "FTP login"
msgstr "Autentificare FTP"

#: methods/ftp.php:137
msgid "FTP password"
msgstr "Parolă FTP"

#: methods/ftp.php:139
msgid "Remote path"
msgstr "Cale de la distanță"

#: methods/ftp.php:140
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Trebuie să existe deja"

#: methods/ftp.php:142
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Aproape toate serverele FTP folosesc modul pasiv; dacă totuși ai nevoie de modul activ debifează asta."

#: methods/ftp.php:449
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Eroare: Nu s-au furnizat detalii cu privire la server."

#: methods/ftp.php:469
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Eroare: nu ne-am autentificat cu succes cu aceste date de conectare."

#: methods/ftp.php:478
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Succes: ne-am autentificat cu succes și s-a confirmat capacitatea noastră de a crea un fișier în directorul stabilit (tip autentificare:"

#: methods/ftp.php:481
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Eroare: ne-am autentificat cu succes, dar nu am putut crea un fișier în directorul stabilit."

#: methods/googledrive.php:361
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Lista fișierelor Google Drive: accesul la dosarul părinte a eșuat"

#: methods/googledrive.php:676 methods/googledrive.php:689
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Oricum, încercările ulterioare de acces au eșuat:"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:715
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Te-ai autentificat în contul tău %s."

#: methods/googledrive.php:769
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "accesarea dosarului părinte a eșuat"

#: methods/googledrive.php:955 methods/googledrive.php:991
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Nu ai obținut încă garantul de acces de la Google - trebuie să-ți autorizezi sau reautorizezi conexiunea la Google Drive."

#: methods/googledrive.php:1605
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"

#: methods/googledrive.php:1607
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: methods/googledrive.php:1615
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Acesta NU este un nume de dosar</strong>."

#: methods/googledrive.php:1615
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Este un ID, număr de identificare intern, în Google Drive"

#: methods/googledrive.php:1616
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Pentru a putea stabili un nume de dosar personalizat, folosește UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1629
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Se pare că ești deja autentificat,</strong> totuși te poți autentifica din nou pentru a-ți împrospăta accesul dacă ai avut o problemă)."

#: methods/addon-not-yet-present.php:131 methods/insufficient.php:128
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Va trebui să soliciți companiei de găzduire web o actualizare."

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:59 methods/openstack-base.php:379
#: methods/openstack-base.php:451
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Nu s-a putut accesa containerul %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:460
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Nu a fost găsit obiectul %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:550
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Eroare %s - am accesat containerul, dar crearea unui fișier în el a eșuat"

#. translators: %s: Region name
#: methods/openstack-base.php:552 methods/openstack-base.php:558
msgid "Region: %s"
msgstr "Regiunea: %s"

#. translators: %s: Authentication URI
#: methods/openstack2.php:136
msgid "authentication URI"
msgstr "URI de autentificare"

#: methods/openstack2.php:271
msgid "Tenant"
msgstr "Locatar"

#: admin.php:1144 admin.php:3592 methods/openstack2.php:277
#: methods/updraftvault.php:581
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#. translators: %s: Username
#: methods/openstack2.php:118
msgid "username"
msgstr "nume utilizator"

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:124
msgid "password"
msgstr "parolă"

#. translators: %s: Required PHP module name
#: methods/s3.php:354
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Extensia PHP necesară %s nu este instalată - cere-i companiei de găzduire web s-o activeze"

#: methods/s3generic.php:225
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Exemple de furnizori de depozitare compatibili cu Amazon S3:"

#: methods/s3generic.php:225
msgid "... and many more!"
msgstr "...și multe altele!"

#: methods/dreamobjects.php:256 methods/s3.php:1013 methods/s3.php:1220
#: methods/s3generic.php:229
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Dacă vezi erori referitoare la certificate SSL, atunci te rog să mergi aici pentru ajutor."

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:268 methods/s3generic.php:239
msgid "%s end-point"
msgstr "punct final %s"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Access key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:260 methods/s3.php:1126 methods/s3.php:1224
#: methods/s3generic.php:231
msgid "%s access key"
msgstr "Cheie de acces %s"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Secret key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:262 methods/s3.php:1135 methods/s3.php:1226
#: methods/s3generic.php:233
msgid "%s secret key"
msgstr "Cheie secretă %s"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Location type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:265 methods/s3.php:1144 methods/s3.php:1229
#: methods/s3generic.php:236
msgid "%s location"
msgstr "locație %s"

#: methods/s3.php:1542
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Eroare: Nu au fost date detalii despre unitatea de memorie."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1593
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Eroarea raportată de %s era:"

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1619
msgid "Failure"
msgstr "Eșec"

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1619
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Am accesat cu succes unitatea de memorie, dar încercarea de a crea un fișier a eșuat."

#: methods/s3.php:1607
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Am accesat unitatea de memorie și am putut să creăm un fișier în ea."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1611
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Comunicarea cu %s a fost criptată."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1614
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Comunicarea cu %s nu a fost criptată."

#: methods/s3.php:1619
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Te rog verifică-ți datele de conectare."

#: methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (compatibil)"

#: restorer.php:895
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Ar trebui să verifici proprietățile și permisiunile fișierului în instalarea ta WordPress"

#: options.php:283
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Fără actualizare, UpdraftPlus permite <strong>fiecărui</strong> administrator de blog să poată modifica setările modulului pentru a face copii de rezervă (și, prin urmare, să acceseze datele, inclusiv parolele) și pentru a restaura (inclusiv modificările personalizate, de exemplu parole modificate) <strong>întreaga rețea</strong>."

#: methods/googledrive.php:1573
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "descărcare: a eșuat - fișier negăsit"

#. translators: %s: File path
#: methods/s3.php:501
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "eroare: fișierul %s a fost trunchiat în mod neașteptat"

#. translators: %s: Upload key
#: methods/s3.php:547
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "încărcare (%s): reasamblarea a eșuat (vezi jurnalul pentru mai multe detalii)"

#. translators: %s: Chunk number
#: methods/s3.php:530
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "bucata %s: încărcarea a eșuat"

#: methods/googledrive.php:1611
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Selectează „Aplicație web” ca tip de aplicație."

#: methods/googledrive.php:1612
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Trebuie să adaugi următoarele pentru ca redirecționarea autorizată URI (în „Mai multe opțiuni”) să se facă"

#: methods/s3.php:1626
msgid "Delete failed:"
msgstr "Ștergerea a eșuat:"

#: restorer.php:1627
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Această versiune UpdraftPlus nu știe cum să lucreze cu acest tip de copie de siguranță externă"

#: methods/googledrive.php:1604
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Dacă Google afișează mesajul „invalid_client”, înseamnă că nu ai introdus un ID client valid."

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:50 methods/openstack-base.php:127
#: methods/openstack-base.php:135 methods/openstack-base.php:370
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "Eroare %s - accesul la container a eșuat"

#: methods/openstack2.php:275
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Lasă necompletat și va fi ales implicit."

#. translators: %s: FAQ category
#. translators: %s: Remote storage name
#: methods/s3.php:1019 methods/s3.php:1222
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Alte %s referitoare la Întrebări frecvente."

#: restorer.php:892
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Mut copia de siguranță despachetată în locul..."

#: restorer.php:886
msgid "Backup file not available."
msgstr "Fișierul copiei de siguranță este indisponibil."

#: options.php:283
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Acest lucru este valabil pentru toate modulele WordPress care fac copii de siguranță, cu excepția cazului în care au fost codate explicit pentru compatibilitate multi-site.)"

#: options.php:141
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Copii de siguranță UpdraftPlus"

#: methods/email.php:82
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Încercarea de a trimite copia de siguranță prin email a eșuat (probabil copia de siguranță este prea mare pentru această metodă)"

#. translators: %s: Site URL and description type
#: methods/email.php:59
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Copia de siguranță are: %s."

#: methods/email.php:47
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Copie de siguranță WordPress"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:767 methods/googledrive.php:846
#: methods/googledrive.php:866 methods/googledrive.php:872
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Încărcare în %s a eșuat"

#: restorer.php:888
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Despachetez copia de siguranță..."

#: methods/googledrive.php:1610
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Urmează această legătură la Google API Console și acolo activează Drive API și creează un ID client în secțiunea API Access."

#: admin.php:1161 admin.php:6904 methods/openstack2.php:273 restorer.php:400
#: restorer.php:402
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Pentru mai multe informații, urmează această legătură"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:113
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Va fi folosită adresa de email (%s) a administratorului site-ului."

#: options.php:283
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Aceasta este o instalare WordPress multi-site (pentru mai multe site-uri sau rețea)."

#: restorer.php:893
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Restaurare bază de date (pentru un site mare acest lucru poate dura mult timp - dacă apar întreruperi, care se pot întâmpla dacă compania ta web de găzduire a fost configurată pentru resurse limitate, atunci ar trebui să folosești o metodă diferită, cum ar fi phpMyAdmin)..."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:58 methods/updraftvault.php:1023
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Acest lucru înseamnă cel mai probabil că partajezi un server web cu un site web atacat sau care a fost folosit în atacurile anterioare."

#: methods/googledrive.php:1614
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Nota bene. Dacă instalezi UpdraftPlus pe câteva site-uri WordPress, atunci poți reutiliza proiectul; trebuie să creezi unul nou din consola ta Google API pentru fiecare site."

#: methods/s3.php:1114
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "Pentru a crea un nou sub-utilizator IAM și cheia de acces cu care are acces doar la această unitatea de date, actualizează la Premium."

#. translators: %s: Old path
#: restorer.php:1619
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Există dosare neînlăturate dintr-o restaurare anterioară (înainte de a reîncerca, te rog folosește butonul „Șterge dosarele vechi” pentru a le șterge): %s"

#: methods/updraftvault.php:589 methods/updraftvault.php:659
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Acest site este <strong>conectat</strong> la UpdraftVault."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:1626
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>După</strong> ce ai salvat setările (ai dat clic mai jos pe „Salvează modificările”), revin-o aici și urmează această legătură pentru a finaliza autentificarea cu %s."

#: methods/updraftvault.php:1051
msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota"
msgstr "În prezent, nu ai nicio cotă UpdraftVault"

#: methods/updraftvault.php:521
msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftVault este construit de Amazon, liderul mondial de centre de date, cu o depozitare de date redundante care ajunge la o fiabilitate de 99.999999999%."

#: methods/updraftvault.php:593 methods/updraftvault.php:655
#: methods/updraftvault.php:698
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "<strong>Nu ești conectat</strong> la UpdraftVault."

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:635
msgid "%s authorization failed"
msgstr "Autorizarea %s a eșuat"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:478
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "Încărcare %s: obținerea ID-ului de încărcare pentru încărcări din mai multe părți a eșuat - vezi fișierul jurnal pentru mai multe detalii"

#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: methods/insufficient.php:130
msgid "Your %1$s version: %2$s."
msgstr "Versiunea ta %1$s: %2$s."

#. translators: 1: Available storage, 2: Required storage, 3: Quota usage
#: methods/updraftvault.php:720
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%1$s) to upload this archive (%2$s) (%3$s)."
msgstr "Eroare: ai disponibilă o cotă de stocare insuficientă (%1$s) pentru a încărca această arhivă (%2$s) (%3$s)."

#: methods/updraftvault.php:575
msgid "Enter your Teamupdraft.com email / password here to connect:"
msgstr "Introdu aici adresa de email și parola Teamupdraft.com pentru conectare:"

#. translators: 1: Storage provider name, 2: File size limit, 3: File size in
#. GB, 4: File size in bytes
#: methods/googledrive.php:827
msgid "Upload expected to fail: the %1$s limit for any single file is %2$s, whereas this file is %3$s GB (%4$d bytes)"
msgstr "Era de așteptat ca încărcarea să eșueze: limita %1$s pentru un singur fișier este de %2$s, în timp ce acest fișier are %3$s Go (%4$d octeți)"

#. translators: 1: String 'folder', 2: Upgrade folder path
#. translators: 1: String 'file', 2: Upgrade folder path with random file name
#: restorer.php:1586 restorer.php:1599
msgid "UpdraftPlus needed to create a %1$s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%2$s)"
msgstr "UpdraftPlus trebuie să creeze un %1$s în directorul tău content, dar a eșuat - te rog să verifici permisiunile pentru fișier și activează accesul (%2$s)"

#. translators: 1: Description, 2: URL
#: methods/addon-not-yet-present.php:36 methods/addon-not-yet-present.php:78
#: methods/addon-not-yet-present.php:86
msgid "You do not have the UpdraftPlus %1$s feature installed - get it from %2$s"
msgstr "Nu ai instalat funcționalitatea UpdraftPlus %1$s - o poți obține din %2$s"

#: includes/updraftplus-notices.php:181
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/class-filesystem-functions.php:333 restorer.php:2911
msgid "restoration"
msgstr "restaurare"

#: methods/dropbox.php:962 methods/dropbox.php:967
msgid "Success:"
msgstr "Succes:"

#: methods/dropbox.php:626
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:625
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autentificare cu %s"

#: methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Virginia de Nord (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:144 methods/cloudfiles-new.php:367
#: methods/cloudfiles.php:519
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Container Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:158
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (implicit)"

#: methods/cloudfiles-new.php:159
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:160
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:847 methods/dropbox.php:912
msgid "%s authentication"
msgstr "autentificare %s"

#. translators: %s: Old WP versions
#: class-updraftplus.php:5298
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versiunea: %s)"

#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US sau UK Cloud"

#: methods/cloudfiles-new.php:185 methods/cloudfiles.php:549
#: methods/s3.php:1511
msgid "API key"
msgstr "Cheie API"

#: methods/addon-base-v2.php:392 methods/cloudfiles.php:608
#: methods/googledrive.php:712 methods/openstack-base.php:556
#: methods/s3.php:1607
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: class-updraftplus.php:2175
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: class-updraftplus.php:2176
msgid "Uploads"
msgstr "Încărcări"

#: class-updraftplus.php:2193
msgid "Others"
msgstr "Alte"

#: backup.php:4438
msgid "A zip error occurred"
msgstr "A apărut o eroare zip"

#: backup.php:4443
msgid "check your log for more details."
msgstr "verifică-ți jurnalul pentru mai multe detalii."

#: class-updraftplus.php:5516
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Trebuie să actualizezi MySQL pentru a putea folosi această bază de date."

#: admin.php:1143 methods/cloudfiles-new.php:194 methods/cloudfiles.php:557
#: methods/openstack2.php:276
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#. translators: %s: Authentication method
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:251 methods/openstack-base.php:45
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:433
#: methods/openstack-base.php:511 methods/openstack-base.php:515
#: methods/openstack-base.php:534 methods/openstack-base.php:540
msgid "%s authentication failed"
msgstr "autentificarea %s a eșuat"

#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Service name
#: methods/openstack-base.php:321 methods/s3.php:433 methods/s3.php:446
#: methods/s3.php:448
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Eroare: Încărcarea a eșuat"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:90
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s eroare - încărcarea fișierului a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:393
#: methods/openstack-base.php:121
msgid "No settings were found"
msgstr "Nu s-au găsit setări"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:416 methods/openstack-base.php:475
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Eroare la descărcarea fișierului la distanță: descărcarea a eșuat"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1060
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Rezultatul testării setărilor %s:"

#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Nume utilizator Cloud Files"

#: methods/cloudfiles.php:577 methods/openstack-base.php:492
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Eșec: Nu au fost date detalii despre container."

#: methods/cloudfiles.php:587 methods/cloudfiles.php:590
#: methods/cloudfiles.php:593
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Autentificarea Cloud Files a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:604
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Eroare Cloud Files - am accesat containerul, dar crearea unui fișier în el a eșuat"

#: methods/cloudfiles.php:608 methods/openstack-base.php:556
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Am accesat containerul și am putut să creăm fișiere în el."

#: methods/dropbox.php:618
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Trebuie să folosești sub-dosare?"

#. translators: %s: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:774
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Nume titular cont: %s."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:964 methods/dropbox.php:969
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "ți-ai autentificat contul %s"

#: class-updraftplus.php:4020
msgid "Latest status:"
msgstr "Stare recentă:"

#: backup.php:1604
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "Încercarea de conectare la baza de date a eșuat."

#: backup.php:1604
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Conectarea a eșuat: verifică-ți detaliile de acces, dacă serverul bazei de date este activ și dacă conexiunea la rețea nu este protejată de firewall."

#: backup.php:1654
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "te rog așteaptă încercarea reprogramată"

#: backup.php:1983
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Deschiderea fișierului bazei de date pentru citire a eșuat:"

#: backup.php:2077
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "A apărut o eroare în timpul închiderii fișierului final al bazei de date"

#: backup.php:3130
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Recursivitate infinită: consultă-ți jurnalul pentru mai multe informații"

#. translators: %s: Available disk space in MB
#: class-updraftplus.php:1123
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Spațiul liber de pe discul tău este foarte mic - mai sunt doar %s Mb"

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1490
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "Eroare %s: Deschiderea fișierului local a eșuat"

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1606
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "eroare %s - reasamblarea din bucăți a eșuat"

#: class-updraftplus.php:1649 class-updraftplus.php:1693
#: methods/cloudfiles.php:399
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului local: Descărcarea a eșuat"

#: class-updraftplus.php:1717 methods/cloudfiles.php:429
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Eroare - descărcarea fișierului a eșuat"

#: class-updraftplus.php:2174
msgid "Plugins"
msgstr "Module"

#: class-updraftplus.php:4680
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Nu s-a putut citi directorul"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Cheia de decriptare folosită:"

#. translators: %s: Database size in KB
#: class-updraftplus.php:5224
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Baza de date este prea mică pentru a fi o bază de date WordPress validă (dimensiune: %s Kb)."

#: class-updraftplus.php:5238
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Deschiderea fișierului bazei de date a eșuat."

#. translators: %s: Current PHP version
#: class-updraftplus.php:5393
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Este semnificativ mai nou decât serverul în care faci restaurarea (versiunea %s)."

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5397 class-updraftplus.php:5406
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Orice solicitări pentru suport care au legătură cu %s ar trebui să fie adresate de compania ta de găzduire web."

#: class-updraftplus.php:5445 restorer.php:3183
msgid "Site information:"
msgstr "Informație despre site:"

#. translators: %s: List of disabled PHP functions.
#. translators: %s: Disabled PHP functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:329 methods/ftp.php:120
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Instalarea PHP a serverului tău web are aceste funcții dezactivate: %s."

#. translators: %s: The process that requires the functions.
#. translators: %s: Storage method name requiring enabled functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:332 methods/ftp.php:125
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Compania ta de găzduire trebuie să activeze aceste funcții înainte ca %s să poată funcționa."

#: includes/class-filesystem-functions.php:361
#: includes/class-filesystem-functions.php:383
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Încercarea de a anula compresia dublă a eșuat."

#: includes/class-filesystem-functions.php:385
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Încercarea de a anula compresia dublă a reușit."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:139
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Va trebui să te reautentifici cu %s, întrucât actualele date de conectare nu funcționează."

#. translators: %s: Connection type (e.g., FTP)
#: includes/ftp.class.php:61 includes/ftp.class.php:65
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Conexiunea %s a expirat; dacă ai introdus serverul corect, atunci, de obicei, acest lucru e cauzat de un firewall care blochează conexiunea - ar trebui să verifici împreună cu furnizorul tău de găzduire web."

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:504
#: methods/openstack-base.php:506 methods/openstack-base.php:529
#: methods/openstack2.php:34
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorizarea a eșuat (verifică datele de conectare)"

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:358
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Conturile create la rackspacecloud.com sunt conturi pentru SUA; conturile create la rackspace.co.uk sunt conturi pentru Marea Britanie."

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:357
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "Conturi Rackspace localizate în SUA sau Marea Britanie"

#: methods/cloudfiles-new.php:114
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Conturile create la rackspacecloud.com sunt conturi pentru SUA; conturile create la rackspace.co.uk sunt conturi pentru Marea Britanie"

#: methods/cloudfiles-new.php:115 methods/cloudfiles-new.php:360
#: methods/cloudfiles.php:493
msgid "US (default)"
msgstr "SUA (implicit)"

#: methods/cloudfiles-new.php:121 methods/cloudfiles-new.php:363
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Regiunea de depozitare Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:131 methods/cloudfiles-new.php:364
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Nume utilizator Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:139 methods/cloudfiles-new.php:365
#: methods/cloudfiles.php:514
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cheia API pentru Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:355 methods/cloudfiles.php:472
#: methods/openstack2.php:267
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "De asemenea, ar trebui să citești aceste Întrebări frecvente importante."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/addon-base-v2.php:275 methods/openstack-base.php:475
msgid "%s Error"
msgstr "Eroare %s"

#: methods/dropbox.php:319
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "nu a returnat răspunsul așteptat - verifică fișierul jurnal pentru mai multe detalii"

#: methods/cloudfiles.php:425
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Eroare - nu există un astfel de fișier."

#. translators: %s: Memory limit in MB
#: class-updraftplus.php:1091
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Cantitatea de memorie (RAM) permisă pentru PHP este foarte mică (%s Mb) - ar trebui s-o mărești pentru a evita problemele din cauza memoriei insuficiente (ia legătura cu serviciul tău de găzduire pentru mai mult ajutor)"

#. translators: %s: Settings type
#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Backup method
#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Backup method name
#. translators: %s: Test settings type
#: admin.php:1056 methods/backup-module.php:405 methods/cloudfiles-new.php:369
#: methods/dreamobjects.php:270 methods/ftp.php:144 methods/openstack2.php:281
#: methods/s3.php:1232 methods/s3generic.php:253
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Testează setările %s"

#: class-updraftplus.php:5701
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus nu a putut găsi prefixul tabelului când a scanat copia de siguranță a bazei de date."

#. translators: %s: Missing WordPress tables
#: class-updraftplus.php:5692
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Această copie de siguranță a bazei de date nu are tabelele de bază WordPress: %s"

#: class-updraftplus.php:5438
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Dacă vrei să restaurezi o copie de siguranță pentru multi-site, trebuie să configurezi mai întâi instalarea WordPress ca un multi-site."

#: class-updraftplus.php:5414
msgid "Backup label:"
msgstr "Etichetă copie de siguranță:"

#: class-updraftplus.php:3823
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Copia de siguranță nu a fost finalizată; este programată o reîncepere"

#: class-updraftplus.php:3802
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Copia de siguranță a fost creată (cu avertizări) și acum este finalizată"

#. translators: %s: Error message
#: backup.php:4431
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Motorul zip a returnat mesajul: %s."

#. translators: %s: Remaining free space in MB
#. translators: %s: Available disk space in MB
#: backup.php:4421 class-updraftplus.php:1109
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Spațiul liber din contul tău de găzduire este foarte mic - ai numai %s Mo"

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3236 backup.php:3266
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: fișierul nu poate fi citit - nu poate fi inclus în copia de siguranță"

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3166
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: fișierul nu poate fi citit - nu poate fi inclus în copia de siguranță (verifică permisiunile și proprietatea fișierului)"

#: backup.php:2960
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Nu am putut deschide fișierul copiei de siguranță pentru scriere"

#: backup.php:1656
msgid "No database tables found"
msgstr "Nu am găsit tabelele bazei de date"

#: class-updraftplus.php:3819
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Încercarea copiei de rezervă s-a terminat, aparent fără succes"

#: includes/class-backup-history.php:732
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Au fost adăugate una sau mai multe copii de siguranță după scanarea depozitului de la distanță; reține că aceste copii de siguranță nu vor fi șterse automat prin setările „păstrează”; dacă/când vrei să le ștergi, trebuie să faci acest lucru manual."

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:361
#: methods/cloudfiles.php:494
msgid "UK"
msgstr "Regatul Unit"

#: class-updraftplus.php:5425 restorer.php:900
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Rulezi pe WordPress multi-site - dar copia ta de siguranță nu este pentru un site instalat pe multi-site."

#. translators: %s: MySQL version
#: class-updraftplus.php:5515
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Copia de siguranță a bazei de date folosește funcționalitățile MySQL, care nu sunt disponibile în versiunea veche MySQL (%s) cu care rulează acest site."

#: includes/class-filesystem-functions.php:354
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Fișierul bazei de date pare să fi fost comprimat de două ori - probabil site-ul web de pe care l-ai descărcat a avut configurare greșită a serverului web."

#: class-updraftplus.php:2487
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Site-ul tău este vizitat rar și UpdraftPlus nu obține resursele pe care le-a sperat; te rog citește această pagină:"

#. translators: %s: Backup folder path
#: methods/dropbox.php:620
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Copiile de siguranță sunt salvate în %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:134 methods/cloudfiles-new.php:342
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "Pentru a crea un nou API Rackspace pentru un sub-utilizator și o cheie API care are acces doar la acest container Rackspace, folosește Premium."

#: class-updraftplus.php:4983 methods/googledrive.php:1530 methods/s3.php:392
msgid "File not found"
msgstr "Nu am găsit fișierul"

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Service name
#: methods/backup-module.php:636 methods/dropbox.php:630
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>După</strong> ce salvezi setările (dând clic mai jos pe „Salvează modificările”), revin-o aici și urmează această legătură pentru a finaliza autentificarea cu %s."

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5395
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the older %s version."
msgstr "Ar trebui să continui numai dacă nu poți să actualizezi serverul curent și ești încrezător (sau îți asumi riscul) că modulele/temele/etc. tale sunt compatibile cu versiunea mai veche %s."

#: class-updraftplus.php:799
msgid "No log files were found."
msgstr "Nu am găsit niciun fișier jurnal."

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:316
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "eroare: încărcarea fișierului în %s a eșuat (vezi fișierul jurnal pentru mai multe detalii)"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:498
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Accesul la %s la ștergere a eșuat (vezi fișierul jurnal pentru mai multe detalii)"

#. translators: 1: Service name, 2: HTTP response code
#: methods/dropbox.php:412
msgid "%1$s returned an unexpected HTTP response: %2$s"
msgstr "%1$s a returnat un răspuns HTTP neașteptat: %2$s"

#. translators: 1: Service name, 2: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:993
msgid "Your %1$s account name: %2$s"
msgstr "Numele contului tău %1$s: %2$s"

#. translators: 1: Service name, 2: Percentage of quota used, 3: Available
#. quota in MB
#: methods/dropbox.php:1025
msgid "Your %1$s quota usage: %2$s%% used, %3$s available"
msgstr "Spațiul tău de stocare %1$s: %2$s%% folosit, %3$s disponibil"

#. translators: 1: Zip file path, 2: Error message
#: backup.php:4046 backup.php:4373
msgid "Failed to open the zip file (%1$s) - %2$s"
msgstr "Deschiderea fișierului zip a eșuat (%1$s) - %2$s"

#. translators: 1: File name, 2: File size in MB
#: backup.php:4082
msgid "A very large file was encountered: %1$s (size: %2$s Mb)"
msgstr "Am întâlnit un fișier foarte mare: %1$s (dimensiune: %2$s Mo)"

#. translators: 1: Table name, 2: Row count
#: backup.php:2127
msgid "Table %1$s has very many rows (%2$s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "Tabelul %1$s are foarte multe rânduri (%2$s) - sperăm că serviciul tău de găzduire îți asigură destule resurse pentru a descărca tabelul într-o copie de siguranță."

#. translators: 1: Old PHP version, 2: PHP
#. translators: 1: PHP version, 2: PHP
#: class-updraftplus.php:5391 class-updraftplus.php:5400
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %1$s of %2$s."
msgstr "Site-ul din această copie de siguranță funcționa pe un server web cu versiunea %1$s pentru %2$s."

#: class-updraftplus.php:3896
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"

#. translators: %s: Number of Hours.
#: updraftplus.php:140
msgid "Every %s hours"
msgstr "La fiecare %s ore"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:273
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
msgid "Reporting"
msgstr "Raportare"

#: admin.php:4268 central/translations-central.php:36
#: methods/updraftvault.php:617 methods/updraftvault.php:664
#: methods/updraftvault.php:820
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#. translators: %s: Job ID
#: admin.php:4315
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Job ID: %s"

#: admin.php:4405 admin.php:4416 admin.php:4453 admin.php:4457
#: includes/class-remote-send.php:458
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:600
#: restorer.php:4303 restorer.php:4459
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:394
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Nu verifica certificatele SSL"

#: admin.php:3580 methods/updraftvault.php:578
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:285
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:170
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fraza de criptare a bazei de date"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:349
msgid "Debug mode"
msgstr "Mod depanare"

#: updraftplus.php:168
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"

#: updraftplus.php:180
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: admin.php:4350
msgid "show log"
msgstr "Arata jurnal (log)"

#. translators: %s: Time of backup.
#: admin.php:4638
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "copie de rezervă incrementală; copie de rezervă de bază: %s"

#: admin.php:4699
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:220
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "sau"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:303
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Bifează această casetă pentru a avea un raport de bază trimis la"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:100
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Trimiterea copiei de rezervă la depozitul la distanță"

#: admin.php:4125 admin.php:5475
msgid "View Log"
msgstr "Vezi jurnal"

#. translators: %s: Last activity
#: admin.php:4295
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "ultima activitate: %ss în urmă"

#. translators: %s: Warning message
#. translators: %s: Warning message.
#: admin.php:4330 admin.php:4651
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertizare: %s"

#: admin.php:4361
msgid "Remove old directories"
msgstr "Elimină directorii vechi"

#: admin.php:4401 admin.php:4419 admin.php:4450 admin.php:4460 backup.php:2062
#: methods/addon-base-v2.php:378
msgid "Failed"
msgstr "A eșuat"

#: admin.php:4521
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Dosarul există, dar serverul tău web nu are permisiunea de a scrie în el."

#: admin.php:4521
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Va trebui să te consulți cu furnizorul tău de găzduire pentru a afla cum se setează permisiunile unui modul WordPress pentru a putea scrie într-un director."

#: updraftplus.php:172
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"

#: updraftplus.php:176
msgid "Fortnightly"
msgstr "La două săptămâni"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:165
msgid "Database Options"
msgstr "Opțiuni pentru baza de date"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:204
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Aici poți decripta manual o bază de date criptată."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:207
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Decriptare manuală a fișierului copiei de rezervă a bazei de date"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:219
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Plasați aici fișierele bazei de date criptate (db.gz.crypt files) pentru a le încărca pentru decriptare"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:222
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "În primul rând, introdu cheia de decriptare"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Alege-ți depozitul la distanță"

#: admin.php:5017
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "De asemenea, acest lucru va permite ca rezultatele de depanare a tuturor modulelor să fie afișate pe acest ecran - nu fii surprins când le vei vedea."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:354
msgid "Split archives every:"
msgstr "Împarte arhivele în fragmente:"

#: admin.php:4714
msgid "or, to reset this option"
msgstr "sau, pentru a reseta această opțiune"

#: admin.php:4714
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Dacă nu a avut succes, verifică permisiunile de pe serverul tău sau schimbă directorul cu un alt director, care este editabil pe serverul tău web."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:389
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Folosește certificatele SSL ale serverului"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:399
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Dezactivează complet SSL acolo unde este posibil"

#: admin.php:1220 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:428
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

#. translators: %s: Server path.
#: admin.php:4801
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Calea către directorul tău wp-content din server: %s"

#: admin.php:4802
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Orice alți directori găsiți în wp-content"

#: admin.php:5049 admin.php:5098 admin.php:5240
msgid "unknown source"
msgstr "sursă necunoscută"

#. translators: %s: Database Source.
#: admin.php:5057
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Baza de date (creată de %s)"

#: admin.php:5060 admin.php:5200
msgid "External database"
msgstr "Bază de date externă"

#: admin.php:5306 admin.php:5308
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Neterminat)"

#: admin.php:5357
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "După ce apeși acest buton, ai posibilitatea de a alege componentele pe care vrei să le restaurezi"

#: includes/class-filesystem-functions.php:86
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "De ce văd asta?"

#: admin.php:6007
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ANULEAZĂ: Nu s-au putut găsi informațiile pentru entitățile de restaurat."

#: admin.php:6007
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Dacă trimiți o solicitare pentru suport, te rog include această informație:"

#: restorer.php:675
msgid "Final checks"
msgstr "Verificări finale"

#: restorer.php:597
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Dimensiunea estimează a arhivei:"

#: restorer.php:602
msgid "file is size:"
msgstr "Dimensiunea fișierului este de:"

#: admin.php:455 class-updraftplus.php:3905
msgid "Files and database"
msgstr "Fișiere și baza de date"

#: class-updraftplus.php:3907
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Doar fișiere (baza de date nu face parte din această programă specifică)"

#: class-updraftplus.php:3910
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Baza de date (copia de rezervă a fișierelor nu s-a realizat)"

#: class-updraftplus.php:3910
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Doar baza de date (fișierele nu fac parte din această programă specifică)"

#: class-updraftplus.php:3916
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Eroare necunoscută/neașteptată - te rog trimite o solicitare pentru suport"

#: class-updraftplus.php:3926
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Erori întâlnite:"

#: class-updraftplus.php:3948
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Avertizări întâlnite:"

#. translators: %s: Blog name
#: class-updraftplus.php:3966
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Copii de rezervă făcute: %s"

#. translators: %s: The TeamUpdraft news URL
#: class-updraftplus.php:3977
msgid "read more at %s"
msgstr "citește mai multe la %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:400
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Vezi, de asemenea, aceste Întrebări frecvente."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "Show expert settings"
msgstr "Arată setări expert"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:338
msgid "Expert settings"
msgstr "Setări expert"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:63
msgid "Database backup interval"
msgstr "Interval copii de siguranță pentru baza de date"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:24
msgid "Files backup interval"
msgstr "Interval copii de siguranță pentru fișiere"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "deschide asta pentru a arăta câteva opțiuni suplimentare; nu te deranja să faci acest lucru decât dacă ai o problemă sau ești curios."

#: admin.php:4502
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Cererea la sistemul de fișiere pentru crearea directorului a eșuat."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:373
msgid "Backup directory"
msgstr "Director Copii de siguranță"

#: admin.php:4706
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Directorul Copii de siguranță specificat poate fi scris, este un lucru bun."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Fișierul nu este prezent local - trebuie recuperat din depozitul la distanță"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:43
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:81
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "și să păstreze aceste multe copii de siguranță programate"

#: admin.php:5453
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Șterge acest set de copii de siguranță"

#: admin.php:5354
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(am importat setul de copii de siguranță din locația externă)"

#: admin.php:5308
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Dacă vezi mai multe copii de siguranță decât te aștepți, este probabil din cauză că ștergerea copiilor de siguranță vechi se face doar după finalizarea noilor copii de siguranță."

#: class-updraftplus.php:4019
msgid "Backup contains:"
msgstr "Copia de siguranță conține:"

#: class-updraftplus.php:4018
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Copia de siguranță WordPress este completă"

#: class-updraftplus.php:4017 class-updraftplus.php:5296
msgid "Backup of:"
msgstr "Copie de siguranță pentru:"

#: class-updraftplus.php:3907
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Fișiere (copia de siguranță pentru baza de date nu a fost finalizată)"

#: class-updraftplus.php:3896
msgid "Full backup"
msgstr "Copie de siguranță completă"

#: restorer.php:605
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Înregistrările copiei de siguranță nu conțin informații despre dimensiunea corectă a acestui fișier."

#: admin.php:5966
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Copia de siguranță nu există în istoricul copiilor de siguranță"

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5104 admin.php:5244
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Copie de siguranță pentru fișiere (creată de %s)"

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5104 admin.php:5244
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Copie de siguranță WordPress pentru fișiere și baza de date (creată de %s)"

#. translators: %s: Backup Source.
#. translators: %s: The description of the accepted foreign backup type.
#: admin.php:5096 admin.php:5238 includes/class-backup-history.php:537
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Copie de siguranță creată de %s."

#: includes/class-backup-history.php:135
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Nu ai făcut nicio copie de siguranță până acum."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:395
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Reține că nu toate metodele de creare a copiilor de siguranță în cloud folosesc autentificarea SSL."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:22
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:69
msgid "Backup date"
msgstr "Dată copie de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:23
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Dată copie de siguranță (clic pentru descărcare)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "Delete local backup"
msgstr "Șterge copia de siguranță locală"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Bifează pentru a primi mai multe informații și emailuri despre procesul de creare a copiilor de siguranță - sunt folositoare dacă ceva nu merge bine."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263
msgid "Backup more databases"
msgstr "Fă copii de siguranță pentru mai multe baze de date"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:152
msgid "Include in files backup"
msgstr "Include în copia de siguranță pentru fișiere"

#: admin.php:4669
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Nu a fost finalizată nicio copie de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Setări avansate/depanare"

#: admin.php:5873
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Urmează această legătură pentru a descărca fișierul jurnal pentru această restaurare (este necesar pentru toate cererile pentru suport)."

#: admin.php:4714
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Urmează această legătură pentru a încerca să creezi directorul și să setezi permisiunile"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:109
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:108
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Copia de rezervă s-a trimis la site-ul extern - nu este disponibilă pentru descărcare."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:303
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:306
msgid "your site's admin address"
msgstr "adresa administratorului site-ului"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:133
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Cu Premium, poți trimite o copie de siguranță la mai multe destinații."

#: restorer.php:608 restorer.php:609
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Nu am putut citi unul dintre fișiere pentru restaurare"

#: admin.php:5129 admin.php:5268
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Se pare că-ți lipsește una sau mai multe arhive din acest set cu mai multe arhive."

#: admin.php:5965
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr "Această copie de siguranță nu există în istoricul copiilor de siguranță - restaurarea a eșuat."

#: restorer.php:766
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj pentru eroare"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:383
msgid "Do not place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Nu îl pune în interiorul directorului uploads sau plugins deoarece ar provoca recursivitate (copii de siguranță ale copiilor de siguranță ale copiilor de siguranță...)."

#: class-updraftplus.php:3959 class-updraftplus.php:4146
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Fișierul jurnal a fost atașat la acest email."

#. translators: $1$s: translatable text ,%2$s: translatable text, %3$s:
#. translatable text,%4$s: UpdraftPlus Premium product name
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "fix the time at which a backup should take place"
msgstr "stabilește ora la care ar trebui făcută care o copie de siguranță"

#: class-updraftplus.php:3975
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest TeamUpdraft.com news"
msgstr "Rapoartele prin email create de UpdraftPlus (ediția gratuită) îți aduc ultimele știri de la TeamUpdraft.com"

#. translators: 1: Entity name, 2: Directory path
#: backup.php:293
msgid "%1$s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%2$s)"
msgstr "%1$s - nu am putut face o copie de siguranță pentru această entitate; directorul corespunzător nu există (%2$s)"

#. translators: 1: Entity type, 2: File name
#: restorer.php:580
msgid "Looking for %1$s archive: file name: %2$s"
msgstr "Caut arhivele %1$s: nume fișier: %2$s"

#: admin.php:4010
msgid "Fetch"
msgstr "Fetch"

#: admin.php:2093
msgid "Messages:"
msgstr "Mesaje:"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:19
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: includes/updraftplus-notices.php:40
#: templates/wp-admin/settings/header.php:13
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:81
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:3827
msgid "Web server:"
msgstr "Server web:"

#. translators: %s: String 'PHP'
#. translators: %s: String 'MySQL'
#. translators: %s: String 'Curl'
#. translators: %s: String 'OpenSSL'
#. translators: %s: PHP version label
#. translators: %s: WordPress version label
#: admin.php:3890 admin.php:3902 admin.php:3930 admin.php:3937 admin.php:6936
#: admin.php:6941
msgid "%s version:"
msgstr "versiunea %s:"

#: admin.php:3944 admin.php:3949 admin.php:3952 admin.php:3963
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:103
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:116
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:129
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:142
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:155
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:168
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:181
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:194
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:207
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:220
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:233
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:259
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:272
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Acum"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:38
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Setări de curățare"

#: admin.php:2703
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Eroare: citire eșuată pentru fișierul neașteptat"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:23
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Înscrie-te pentru buletinul informativ"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Full feature list"
msgstr "Lista completă a funcționalităților"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Întreabă înainte de a cumpăra"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Încarcă fișierele în UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "sau"

#: admin.php:3875
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Vârf de utilizare a memoriei"

#: admin.php:3879
msgid "Current memory usage"
msgstr "Utilizare memorie curentă"

#: admin.php:3883
msgid "Memory limit"
msgstr "Limită de memorie"

#: admin.php:3891
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "arată informația PHP (phpinfo)"

#: admin.php:3944 admin.php:3952 admin.php:3963
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:312
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: admin.php:3962
msgid "zip executable found:"
msgstr "s-a găsit un zip executabil:"

#: admin.php:3971
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Spațiu liber pe disc în cont:"

#: admin.php:4017
msgid "Call"
msgstr "Apel"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Toate datele pe disc (necomprimate):"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Nota bene: Acest număr se bazează pe ceea ce a fost sau nu a fost, excluzând ultima dată când ai salvat opțiunile."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "număr"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Se vor șterge toate setările tale UpdraftPlus - ești sigur că vrei să faci acest lucru?"

#: admin.php:4195
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Încărcare fișiere în depozitul la distanță"

#: admin.php:4213
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "În așteptare, până la ora programată, pentru a reîncerca, din cauza unor erori"

#. translators: %s: Table name
#: admin.php:4245
msgid "table: %s"
msgstr "tabelul: %s"

#: admin.php:4258
msgid "Encrypting database"
msgstr "Criptare bază de date"

#: admin.php:4266
msgid "Encrypted database"
msgstr "S-a criptat baza de date"

#: admin.php:2506
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Nu am putut găsi acest lucru - poate s-a finalizat deja?"

#: admin.php:2762
msgid "Download failed"
msgstr "Descărcarea a eșuat"

#: admin.php:2792
msgid "Download in progress"
msgstr "Descărcarea este în derulare"

#: admin.php:2795
msgid "No local copy present."
msgstr "Nicio copie locală nu este actuală."

#: admin.php:2855
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Poți găsi mai multe informații în secțiunea Setări."

#. translators: %s: Error message
#: admin.php:2895 admin.php:2925 admin.php:2941 class-updraftplus.php:1302
#: class-updraftplus.php:1309 class-updraftplus.php:5198
#: class-updraftplus.php:5204 class-updraftplus.php:5431
#: class-updraftplus.php:5513 methods/googledrive.php:628 methods/s3.php:391
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"

#: admin.php:2926
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Format nume fișier eronat - acesta nu pare a fi un fișier creat de UpdraftPlus"

#: admin.php:3051
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Format nume fișier eronat - aceasta nu pare a fi o bază de date criptată creată de UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:27
msgid "More plugins"
msgstr "Mai multe module"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:27
msgid "Version"
msgstr "Versiune"

#: admin.php:976 admin.php:3170 admin.php:4368 admin.php:5785 admin.php:5797
#: admin.php:5808 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:24
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:146
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: admin.php:3170 admin.php:4368 admin.php:5785 admin.php:5797 admin.php:5808
#: admin.php:6056 admin.php:7122 admin.php:7139 includes/migrator-lite.php:243
#: includes/migrator-lite.php:270
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Întoarce-te la configurarea UpdraftPlus"

#: admin.php:6560
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Setările tale au fost șterse."

#: admin.php:1161 admin.php:3189 class-updraftplus.php:5438 restorer.php:3935
msgid "Warning:"
msgstr "Avertizare:"

#: admin.php:3248
msgid "Current limit is:"
msgstr "Limita curentă este de:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Avertizare JavaScript"

#: admin.php:424 admin.php:445 admin.php:452 admin.php:495 admin.php:526
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Nu este nimic programat în prezent"

#: admin.php:455 admin.php:6717 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"

#: admin.php:3717 admin.php:3723 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:74
msgid "Last log message"
msgstr "Mesaj pentru ultimul jurnal"

#: central/translations-central.php:18
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Nimeni nu este încă autentificat)"

#: admin.php:3734
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Ultimele noutăți UpdraftPlus:"

#: includes/class-filesystem-functions.php:129
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Acesta este numărul de conținuturi din directorul tău Updraft"

#: admin.php:3866 includes/class-filesystem-functions.php:129
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Spațiul de pe discul serverului web pe care-l folosește UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:45
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Mai multe sarcini:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Navigatorul web Opera"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Dacă folosești acest lucru, atunci oprește modul Turbo/Road."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:31
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "De asemenea, șterge din depozitul la distanță"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:52
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Alege componentele pentru restaurare"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:68
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "În serverul tău web este activ așa-zisul PHP safe_mode."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Va trebui s-o restaurezi manual."

#. translators: %s: Restoration type
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "%s restoration options:"
msgstr "Opțiuni restaurare %s:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:53
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Înaintea restaurării, citește acest articol ajutător cu lucruri utile și necesare."

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Dacă nu ai o problemă, poți ignora complet tot ce este aici."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Locația acestui director este setată în secțiunea setări expert, în fila Setări."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:177
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Te rog fă-ți timp pentru a se finaliza comunicarea cu spațiul de stocare de la distanță."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:40
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurează copia de siguranță"

#. translators: %s: Entity that cannot be restored
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:85
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Următoarea entitate nu poate fi restaurată automat: „%s”."

#: admin.php:4031 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Scanează din nou depozitul de la distanță"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Scanează din nou dosarul local pentru seturi noi de copii de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Sau poți să le plasezi manual în directorul tău UpdraftPlus (de obicei wp-content/updraft), de exemplu folosind FTP, iar apoi folosește legătura „Scanează din nou” de mai sus."

#: admin.php:2896
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Acest fișier nu a putut fi încărcat"

#: admin.php:1448 includes/class-commands.php:530
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Butonul „Fă copia de siguranță acum” este dezactivat deoarece directorul pentru copii de siguranță nu poate fi scris (mergi la fila „Setări” și găsește opțiunea relevantă)."

#: admin.php:3161
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Directorul Copii de siguranță nu a putut fi creat"

#. translators: %s: Backup directory path
#: admin.php:2853 backup.php:1351
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Directorul Copii de siguranță (%s) nu poate fi scris sau nu există."

#: admin.php:3168
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Directorul Copii de siguranță a fost creat cu succes."

#: admin.php:6405 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Acest buton este dezactivat deoarece directorul Copii de siguranță nu poate fi scris (vezi setări)."

#: admin.php:434
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "În același timp cu copiile de siguranță pentru fișiere"

#: admin.php:3211
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Copia ta de siguranță a fost restaurată."

#. translators: %s: Backup tool name
#: admin.php:2915
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Această copie de siguranță a fost creată de %s și poate fi importată."

#: admin.php:6252
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Trimite această copie de siguranță în depozitul la distanță"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:28
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Include baza ta de date în copia de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Multisite"
msgstr "Multi-site"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Următoarele copii de siguranță programate"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Ai nevoie de suport pentru multi-site WordPress?"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:174
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Copii de siguranță pentru fișiere și baze de date care nu sunt din WordPress"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:49
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Încarcă fișierele copiei de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Apasă aici pentru a inspecta directorul UpdraftPlus (în spațiul tău de găzduire web) pentru toate seturile noi de copii de siguranță pe care le-ai încărcat."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:66
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - încarcă fișierele copiei de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:77
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Trage fișierele copiei de siguranță aici"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:10
msgid "Delete backup set"
msgstr "Șterge setul de copii de siguranță"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Recuperarea (dacă este necesară) și pregătirea fișierelor copiei de siguranță..."

#: admin.php:4242
msgid "Creating database backup"
msgstr "Creez copia de siguranță pentru baza de date"

#: admin.php:4231
msgid "Created database backup"
msgstr "Copia de siguranță pentru baza de date a fost creată"

#: admin.php:4218
msgid "Backup finished"
msgstr "Copia de siguranță a fost finalizată"

#: admin.php:4209
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Curăț seturile de copii de siguranță vechi"

#: admin.php:4185
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Au fost create fișierele zip ale copiei de siguranță"

#: admin.php:4172
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Creez fișierele zip ale copiei de siguranță"

#: admin.php:4031
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Arată copia de siguranță brută și lista de fișiere"

#: admin.php:4167
msgid "Backup begun"
msgstr "Copia de siguranță a fost inițiată"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:52
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Restaurarea va înlocui temele, modulele, încărcările, baza de date și/sau alți directori de conținut ai acestui site (în funcție de ceea ce conține setul de copii de siguranță și selecția ta)."

#: admin.php:3189
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Dacă încă poți citi aceste cuvinte după ce pagina a terminat încărcarea, atunci există o problemă JavaScript sau jQuery în site."

#: admin.php:3867 includes/class-filesystem-functions.php:108
msgid "refresh"
msgstr "reîmprospătează"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:221
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:89
msgid "Select Files"
msgstr "Selectează fișierele"

#: admin.php:2711 admin.php:2715 class-updraftplus.php:794
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Fișierul jurnal nu a putut fi citit."

#: admin.php:3761
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Descarcă fișierul jurnal modificat recent"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:27
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Te duce la prima pagină a dezvoltatorului"

#. translators: 1: Software name (WordPress), 2: Required version (3.3)
#. translators: %1$s: WordPress, %2$s: Version number
#. translators: %1$s: WordPress  %2$s: version number
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:71
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:77
msgid "This feature requires %1$s version %2$s or later"
msgstr "Această funcționalitate are nevoie de %1$s versiunea %2$s sau de una ulterioară"

#: admin.php:1036 includes/class-commands.php:1020
#: includes/class-remote-send.php:493 includes/class-remote-send.php:709
msgid "Send"
msgstr "Trimite"

#: admin.php:1026 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "Key"
msgstr "Cheie"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:411
msgid "Constants"
msgstr "Constante"

#: admin.php:968 includes/migrator-lite.php:1134
msgid "Errors:"
msgstr "Erori:"

#: admin.php:962
msgid "calculating..."
msgstr "calculez..."

#: admin.php:111 admin.php:971 admin.php:1609
#: includes/class-remote-send.php:362 includes/class-remote-send.php:409
#: includes/class-remote-send.php:415 includes/class-remote-send.php:417
#: includes/class-remote-send.php:421 includes/class-remote-send.php:497
#: includes/class-remote-send.php:555 includes/class-remote-send.php:585
#: includes/class-remote-send.php:622 includes/class-remote-send.php:632
#: includes/class-remote-send.php:637 includes/class-remote-send.php:649
#: includes/class-search-replace.php:341 includes/class-search-replace.php:482
#: includes/migrator-lite.php:683 includes/migrator-lite.php:1019
#: includes/migrator-lite.php:1098 methods/remotesend.php:92
#: methods/remotesend.php:270 methods/updraftvault.php:818 restorer.php:602
#: restorer.php:630 restorer.php:2400 restorer.php:4499
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"

#: admin.php:972 class-updraftplus.php:1649 class-updraftplus.php:1693
#: includes/class-filesystem-functions.php:469
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:102 methods/addon-base-v2.php:112
#: methods/addon-base-v2.php:254 methods/addon-base-v2.php:285
#: methods/googledrive.php:1530 restorer.php:4299 restorer.php:4326
#: restorer.php:4456 updraftplus.php:249
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Modul gratuit cu doi factori de securitate"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Module premium WooCommerce"

#: admin.php:969
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Eroare: serverul ne-a trimis un răspuns pe care nu-l înțelegem."

#: admin.php:1010 admin.php:1041 admin.php:1042
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Ai făcut modificări în setari și nu le-ai salvat."

#: admin.php:1017
msgid "Update quota count"
msgstr "Actualizare cotă totală"

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1566
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s a fost ales pentru depozitul la distanță, dar în prezent nu ești conectat."

#: admin.php:6745
msgid "Options (raw)"
msgstr "Opțiuni (brute)"

#: admin.php:2622 admin.php:2645 includes/class-commands.php:1048
msgid "Start backup"
msgstr "Începe să faci copia de rezervă"

#: admin.php:788 admin.php:1362 admin.php:3411
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: admin.php:944
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Trimite un raport doar când apar avertizari/erori"

#: admin.php:951
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Pentru a trimite la mai multe adrese, separă adresele printr-o virgulă."

#: admin.php:952
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Dacă ai exclus atât baza de date cât și fișierele, atunci ai exclus tot!"

#: admin.php:957 central/translations-central.php:108 methods/remotesend.php:87
#: methods/remotesend.php:95 methods/remotesend.php:257
#: methods/remotesend.php:273
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Răspuns neprevăzut:"

#: admin.php:958
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Serverul web a returnat un cod de eroare (încearcă din nou sau verifică-ți jurnalele serverului)"

#: admin.php:959
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Parola consolei Rackspace pentru utilizatorul nou este (nu va mai fi afișată din nou):"

#: admin.php:963
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "A început căutarea pentru această entitate"

#: admin.php:964
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Câteva fișiere sunt în curs de descărcare sau de procesare - te rog așteaptă."

#: admin.php:966
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Eroare: serverul a trimis un răspuns gol."

#: admin.php:967
msgid "Warnings:"
msgstr "Avertizări:"

#: admin.php:970 restorer.php:396
msgid "Error data:"
msgstr "Eroare dată:"

#: admin.php:974 admin.php:2781
msgid "File ready."
msgstr "Fișier gata."

#: admin.php:977
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Șterge de pe serverul tău web"

#: admin.php:978
msgid "Download to your computer"
msgstr "Descarcă în computerul tău"

#: admin.php:980
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Eroare la descărcare: serverul ne-a trimis un răspuns pe care nu-l înțelegem."

#: admin.php:981
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Solicitare de începere a unei copii de rezervă..."

#: admin.php:983
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Șterge directorii vechi"

#: includes/class-backup-history.php:544
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Acest fișier nu pare a fi o arhivă a copiei de rezervă UpdraftPlus (astfel de fișiere sunt de tipul .zip sau .gz, care au un nume de genul: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:985
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Oricum, arhivele UpdraftPlus sunt fișiere standard de tip zip/SQL - așa că, dacă ești sigur că formatul este corect, poți redenumi fișierul pentru a se potrivi cu acest tipar."

#: admin.php:987
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(fii sigur că încerci să încarci un fișier zip creat anterior cu UpdraftPlus)"

#: admin.php:988
msgid "Upload error:"
msgstr "Eroare încărcare:"

#: admin.php:992
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Această cheie de decriptare va încerca:"

#: admin.php:993
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Răspuns necunoscut de la server:"

#: admin.php:994
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Stare răspuns necunoscut de la server:"

#: admin.php:995
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Fișierul a fost încărcat."

#: admin.php:998 includes/class-updraftplus-deactivation.php:101
#: methods/backup-module.php:91
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:111
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: admin.php:999 admin.php:4398 admin.php:4413 admin.php:4445 admin.php:5454
#: includes/class-remote-send.php:756
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: admin.php:1005
msgid "Proceed with update"
msgstr "Continuă cu actualizarea"

#: admin.php:1006 admin.php:1221 central/translations-central.php:17
#: includes/updraftplus-tour.php:98
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: admin.php:1030
msgid "key name"
msgstr "nume cheie"

#: admin.php:1319
msgid "Allowed Files"
msgstr "Fișiere permise"

#: admin.php:1453
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Bina ai venit la UpdraftPlus!"

#: admin.php:1466 admin.php:1501 admin.php:3194 admin.php:5843 backup.php:4433
#: class-updraftplus.php:5547 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:17
#: updraftplus.php:249
msgid "Go here for more information."
msgstr "Mergi aici pentru mai multe informații."

#: admin.php:1536
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Citește această pagină ca un ghid pentru cauze posibile și cum pot fi remediate."

#: admin.php:1061
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Nimeni nu este autentificat încă"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:153
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Doar baza de date WordPress poate fi restaurată; baza de date externă va trebui restaurată manual."

#. translators: %s: File path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:192
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Nu a fost găsit fișierul (trebuie să-l încarci): %s"

#. translators: %s: Missing key name
#. translators: %s: Key.
#. translators: %s: Missing parameter name
#. translators: %s: Description
#. translators: %s: API key
#. translators: %s: Username
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#. translators: %s: Authentication URI
#. translators: %s: Missing input type
#: admin.php:1029 includes/class-remote-send.php:609
#: includes/migrator-lite.php:265 methods/addon-base-v2.php:370
#: methods/cloudfiles-new.php:184 methods/cloudfiles-new.php:193
#: methods/cloudfiles.php:548 methods/cloudfiles.php:556 methods/ftp.php:454
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:118 methods/openstack2.php:124
#: methods/openstack2.php:130 methods/openstack2.php:136 methods/s3.php:1510
#: methods/s3.php:1518
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Eroare: nu a fost dat niciun %s."

#. translators: %s: List of corrupted files
#: admin.php:1458 admin.php:1466 admin.php:1473 admin.php:1483 admin.php:1492
#: admin.php:1501 admin.php:1519 admin.php:1532 admin.php:4903 admin.php:4915
#: admin.php:4920 admin.php:6902 admin.php:7225 includes/migrator-lite.php:745
#: methods/cloudfiles-new.php:308 methods/cloudfiles-new.php:325
#: methods/cloudfiles.php:457 methods/dreamobjects.php:211
#: methods/dreamobjects.php:230 methods/ftp.php:118
#: methods/openstack-base.php:600 methods/openstack2.php:249 methods/s3.php:979
#: methods/s3.php:988 methods/s3.php:1180 methods/s3.php:1195
#: methods/s3generic.php:195 methods/s3generic.php:213
#: methods/updraftvault.php:499
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#. translators: %s: File name
#: includes/class-wpadmin-commands.php:195
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Fișierul a fost găsit, dar are dimensiunea zero (trebuie să-l reîncarci): %s"

#: admin.php:1495
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Te rog consultă aceste Întrebări frecvente dacă întâmpini probleme în crearea copiei de rezervă."

#: admin.php:465 admin.php:4992 admin.php:5054 admin.php:5188 admin.php:5211
#: admin.php:5221 admin.php:5863 includes/class-remote-send.php:462
#: includes/class-wpadmin-commands.php:161
#: includes/class-wpadmin-commands.php:643 restorer.php:717
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:92
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"

#: admin.php:1000 central/translations-central.php:72
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#: admin.php:1400
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualizează modulul"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:44
msgid "More quality plugins"
msgstr "Mai multe module de calitate"

#: admin.php:982
msgid "PHP information"
msgstr "Informații despre PHP"

#: admin.php:1013
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectez..."

#: admin.php:772 admin.php:1007 admin.php:5358
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"

#: admin.php:1404
msgid "Update Theme"
msgstr "Actualizează tema"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:115
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Nu există un astfel de set de copii de siguranță"

#: admin.php:950
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Scanează din nou depozitele de la distanță și locale pentru seturi de copii de siguranță..."

#: admin.php:948
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Scanează din nou (caută copii de rezervă pe care le-ai încărcat manual în depozitul intern)..."

#: admin.php:997 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Fă copia de siguranță acum"

#: admin.php:1453
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Pentru a face o copie de siguranță, doar apasă butonul Fă copia de siguranță acum."

#: admin.php:1032 central/translations-central.php:105
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:177
msgid "Deleting..."
msgstr "Șterg..."

#: admin.php:1009
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Copie de siguranță automată înainte de actualizare"

#: admin.php:986 includes/class-backup-history.php:544
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Dacă aceasta este o copie de siguranță creată cu un alt modul pentru copii de siguranță, atunci UpdraftPlus Premium te-ar putea ajuta."

#. translators: %s: Typical mail server size limit in megabytes
#: admin.php:947
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Fii conștient de faptul că serverele de email tind să aibă limite pentru dimensiunile fișierelor; de obicei, în jurul valorii de %s Mo; copiile de siguranță mai mari decât aceste limite probabil nu vor ajunge."

#: admin.php:1453
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Pentru a modifica oricare dintre setările implicite ale copiilor de siguranță, pentru a configura programarea copiilor de siguranță, pentru a trimite copiile de siguranță la depozitul la distanță (recomandat) și altele, mergi la fila Setări."

#. translators: %s: Unknown Source.
#. translators: %s: Backup source information
#. translators: %s: Source of the database backup file
#: admin.php:5100 admin.php:5241 includes/class-wpadmin-commands.php:167
#: restorer.php:2880
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Copie de siguranță creată de o sursă necunoscută (%s) - nu poate fi restaurată."

#: admin.php:6710
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Copii de siguranță cunoscute (brute)"

#: admin.php:2160 includes/class-wpadmin-commands.php:628
msgid "Backup set not found"
msgstr "Nu am găsit setul cu copii de siguranță"

#. translators: %s: List of missing archives with description
#: includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Acest set de copii de siguranță pentru mai multe arhive pare să aibă următoarele arhive lipsă: %s"

#: admin.php:991
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Urmează această legătură pentru a încerca decriptarea și pentru a descărca fișierele bazei de date în calculatorul tău."

#: admin.php:1019
msgid "Add site"
msgstr "Adaugă site"

#. translators: %s: Minimum required UpdraftPlus version
#: admin.php:1024
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Ar trebui să verifici că site-ul de la distanță este online, nu are firewall, nu are extensii de securitate care pot bloca accesul, are versiunea UpdraftPlus %s activă sau una mai recentă și cheile au fost introduse corect."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:141
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Acest set de copii de siguranță nu este recunoscut de UpDraftPlus ca fiind creat de instalarea curentă WordPress, fie a fost găsit în depozitul la distanță ori fie a fost trimis de la un site de la distanță."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:141
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Înainte de a restaura, ar trebui să te asiguri că acesta este într-adevăr un set de copii de siguranță destinat utilizării pe acest site (să nu fie un set de copii de siguranță a unui alt site, fără legătură cu acesta)."

#: admin.php:1022 includes/class-remote-send.php:698
msgid "Send to site:"
msgstr "Trimite la site-ul:"

#: admin.php:1025
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Te rog să-i dai un nume acestei chei (de exemplu: site-ul pentru care e folosită):"

#. translators: %s: Web server name
#: admin.php:1494
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Site-ul tău găzduit folosește un server web %s."

#: admin.php:990
msgid "Upload error"
msgstr "Eroare la încărcare"

#: admin.php:1505 admin.php:1623
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"

#: admin.php:989
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Acest fișier nu pare a fi o arhivă UpdraftPlus criptată a bazei de date (astfel de fișiere sunt de tipul .gz.crypt și au un nume de genul: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:1014 methods/updraftvault.php:592 methods/updraftvault.php:675
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează"

#: admin.php:2622 includes/class-commands.php:1048
msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Vei vedea în curând activitate în câmpul „Mesaj pentru ultimul jurnal” de mai jos."

#: admin.php:965
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Procesez fișierele - te rog să aștepți..."

#: admin.php:960
msgid "Trying..."
msgstr "Încerc..."

#: admin.php:984
msgid "Raw backup history"
msgstr "Istoric copii de siguranță brute"

#: admin.php:1021 central/translations-central.php:107
msgid "Creating..."
msgstr "Creez..."

#: admin.php:1018
msgid "Adding..."
msgstr "Adaug..."

#: admin.php:1016
msgid "Counting..."
msgstr "Număr..."

#: admin.php:1015
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Deconectez..."

#: admin.php:1008 admin.php:4665
msgid "Download log file"
msgstr "Descarcă fișierul jurnal"

#: admin.php:1012 admin.php:3660 methods/updraftvault.php:520
#: methods/updraftvault.php:584
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:92
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"

#: admin.php:1035 includes/class-remote-send.php:458
msgid "Testing connection..."
msgstr "Testez conexiunea..."

#: admin.php:1564 admin.php:1592 admin.php:1676 class-updraftplus.php:724
#: class-updraftplus.php:794 class-updraftplus.php:799
#: class-updraftplus.php:804
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Notificare UpdraftPlus:"

#. translators: %d: Number of months
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:5
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:51
msgid "Dismiss (for %d months)"
msgstr "Refuză (pentru %d luni)"

#. translators: 1: File name, 2: Actual file size, 3: Expected file size
#: includes/class-wpadmin-commands.php:201
msgid "File (%1$s) was found, but has a different size (%2$s) from what was expected (%3$s) - it may be corrupt."
msgstr "Fișierul (%1$s) a fost găsit, dar are o dimensiune diferită (%2$s) de cea așteptată (%3$s) - poate fi deteriorat."